Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Building - Создание"

Примеры: Building - Создание
Building of databases on all forms of discrimination; Создание баз данных по всем формам дискриминации;
Building the capacity of the authorities/ institutions of the African Parties participating in MONET Africa programme through practical collaboration Создание на основе практического сотрудничества потенциала для орга-нов/учреждений Сторон, являющихся африканскими странами, которые участвуют в выполнении программы МОНЕТ-Африка
C. Building and maintaining a quality culture С. Создание и поддержание культуры качества
Building and developing technical and administrative capacities создание и наращивание технического и административного потенциала;
Building partnerships for the provision of targeted capacity-building in the context of the Convention, including the fellowship programme Создание партнерств для обеспечения целенаправленного наращивания потенциала в контексте Конвенции, включая программу стипендий
Building parties' capacity to gain access to and use the Rotterdam Convention components of the joint clearing-house mechanism Создание потенциала у Сторон для получения доступа к компонентам Роттердамской конвенции, касающимся совместного информационного механизма, и их использования
Building a robust regional market is necessary in order to unlock Africa's manufacturing potential and prepare it to compete in global export markets. Создание прочного регионального рынка необходимо для раскрытия потенциала Африки в обрабатывающем секторе и ее подготовки к ведению конкурентной борьбы на глобальных экспортных рынках.
A. Building integrated multimodal transport networks А. Создание интегрированных мультимодальных транспортных сетей
A. Building an effective legal regime А. Создание эффективно функционирующего правового режима
Building capacity in the public and private sectors to develop and implement PPP projects; Создание потенциала в государственном и частном секторах для разработки и реализации проектов ГЧП;
(a) Building the evidence base for results for children; а) создание базы данных для достижения результатов в интересах детей;
Building technological capability can advance in two ways, by increasing either technological autonomy or technological complexity. Создание технологического потенциала возможно двумя путями: посредством развития технологической независимости или повышения технологической сложности.
(c) Building new materials for space applications and special satellite devices with improved characteristics. с) создание новых материалов для космической техники и специальной спутниковой аппаратуры с улучшенными характеристиками.
K. Building a knowledge base for innovation and creativity to promote development К. Создание базы знаний для инноваций и творчества в целях поощрения развития
Building and strengthening global and regional networks and multi-stakeholder partnerships Создание и укрепление глобальных и региональных сетей и многосторонних партнерств
Building capacity to enable self-identification of assistance needs. создание потенциала для содействия самостоятельному выявлению потребностей в помощи.
Building effective accountability and civilian oversight mechanisms will also be prioritized to contribute to strengthening the rule of law, democratic governance, and the long- term stability of the country. Создание эффективных механизмов подотчетности и гражданского надзора также будет приоритетной задачей в деле укрепления правопорядка, демократического управления и долгосрочной стабильности в стране.
$ million a Categories 1 and 4: Trade policy and Regulation and Building Productive Capacity а Категории 1 и 4: Торговая политика и регулирование и создание производственного потенциала.
(c) Building or strengthening institutional capacities to create the most favourable environment for structural progress. с) создание или укрепление институционального потенциала для создания наиболее благоприятных условий для структурного прогресса.
Building the capacity of women to harness and adopt these technologies. создание потенциала женщин в целях укрепления и принятия этих технологий;
Building and maintaining the quality of key national institutions of learning and research, especially universities, is critical to sustainable development. Для обеспечения устойчивого развития чрезвычайно важное значение имеет создание и обеспечение качества работы ключевых национальных учебных и научно-исследовательских учреждений, прежде всего университетов.
(b) Building capacity and expertise among the public and public authorities Ь) Создание потенциала и рассмотрение экспертных возможностей общественности и государственных органов
Building capacity in space law is a pillar of the Office for Outer Space Affairs programme on space law. Создание потенциала в области космического права - это основа программы по космическому праву Управления по вопросам космического пространства.
Building effective leadership and institutional frameworks for enhanced coordination and cohesion of programmes. Создание эффективных управленческих и институциональных структур для укрепления координации и слаженности программ
CAPACITY BUILDING Parties affirm that capacity-building is a cross-cutting issue that is fundamentally related to the implementation by developing countries of their actions under the Convention and this Protocol. Стороны подтверждают, что создание потенциала является межсекторальным вопросом, неразрывно связанным с осуществлением развивающимися странами их действий в рамках Конвенции и настоящего Протокола.