Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Building - Создание"

Примеры: Building - Создание
Building cadastre and registration systems in Central Asia создание систем кадастрового учета и регистрации в Центральной Азии;
Building inclusive systems requires public investment and may appear costly. Создание инклюзивных систем требует государственных инвестиций и может быть дорогостоящим.
Building national capacity, taking into account local contexts and needs, should be a core mandate of missions. Среди основных мандатов миссии должно быть создание национального потенциала, с учетом местных условий и потребностей.
Building a strong policy and institutional base to support development at all levels can be a challenge for many countries. Многие страны могут столкнуться с такой проблемой, как создание прочной стратегической и институциональной основы для содействия всестороннему развитию.
Building systems was critical - whether for governance, health care or education. Создание систем крайне важно независимо от сферы деятельности - будь то управление, здравоохранение или образование.
Building a safer world requires the greater commitment of Member States in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. Создание более безопасного мира требует повышения ответственности государств-членов в вопросах разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения ядерного оружия.
Building partnerships can be difficult and time consuming. Создание партнерств может быть сложной и трудоемкой задачей.
Building the evidence base to facilitate advocacy for political support. с) создание базы фактологической информации для облегчения пропагандистской деятельности в целях получения политической поддержки.
Building and deploying electronic customs clearance system by FPT Information System (Viet Nam). проект «Создание и освоение электронной системы таможенной очистки "ФПТ информационная система"» (Вьетнам).
Building climate resilience and preparedness and promoting recovery from disasters is critical for the sustainable development prospects of SIDS. Обеспечение устойчивости к изменению климата и готовности к стихийным бедствиям и создание возможностей восстановления после них имеют важнейшее значение для устойчивого развития МОРАГ.
Building robust electoral institutions that can hold elections that meet international standards remains a key area of reform. Создание эффективно работающих избирательных органов, способных организовать проведение выборов, отвечающих международным требованиям, остается ключевой задачей реформы.
Building analytical capacities, new competencies and tools to support developing countries Создание аналитического потенциала, приобретение нового опыта и средств для оказания поддержки развивающимся странам
Building new institutions and transferring competences must therefore go hand-in-hand with a focused international support to capacity-building. Создание новых институтов и передача полномочий должны осуществляться одновременно с целенаправленной международной поддержкой созданию потенциала.
Building a reformed and effective judiciary system continues to be a critical challenge. Создание реформированной и эффективной судебной системы по-прежнему представляет собой важнейшую задачу.
Building an efficient and secure environment for trade and transport requires the existence of an appropriate and supportive legal environment. Создание эффективных и безопасных условий для торговли и перевозок требует наличия надлежащей и благоприятной правовой базы.
Building the necessary capacity calls for additional specialized staff, and for training that addresses requirements in specific job functions and geographical situations. Создание необходимого потенциала требует дополнительного квалифицированного персонала, а также профессиональной подготовки, учитывающей требования, связанные с особыми должностными функциями и географическим положением.
Building of counter-terrorism data banks in each country, accessible by other countries through secure communication links within region and internationally. Создание банков данных по вопросу о борьбе с терроризмом в каждой стране, доступных для других стран по защищенным каналам связи в рамках региона и на международном уровне.
Building a strong and vibrant private sector requires a global and domestic enabling macro-environment, physical and social infrastructure and the rule of law. Создание сильного и активно функционирующего частного сектора требует создания глобальных и внутренних стимулирующих макроэкономических условий, физической и социальной инфраструктуры и верховенства права.
Building the infrastructure of a State with the capacity to govern takes time, and all of us must redouble our efforts. Создание инфраструктуры государства, обладающей потенциалом управления, требует времени, и все мы должны удвоить свои усилия.
Building a learning organization requires that people share what they know. Создание обучающейся организации требует, чтобы люди делились своими знаниями.
Building these capacities requires significant resources. Создание этого потенциала требует существенных ресурсов.
Building regional capacity for protection, especially resilient institutions, has become one of the strategic goals of our partnership with subregional organizations. Создание регионального потенциала в вопросах защиты, особенно жизнеспособных институциональных структур, стало одной из стратегических целей нашего партнерства с субрегиональными организациями.
Building this image is a long and costly affair usually out of the reach of developing countries and their firms. Создание такого образа представляет собой долгое и дорогостоящее мероприятие, которое развивающимся странам и их фирмам не по силам.
Building local law enforcement capacity remained an essential goal and substantial progress has been made in this area. Создание местных правоохранительных органов оставалось одним из важнейших направлений, на котором удалось достигнуть существенного прогресса.
The Women's Union launched the "Building prosperous, equitable, progressive and happy families" campaign which became widely popular. Союз женщин приступил к осуществлению кампании под названием «Создание процветающих, равноправных, прогрессивных и счастливых семей», которая стала очень популярной.