Building a well-managed security sector requires not only military and police reforms, but also the construction of an impartial and accessible judicial and corrections sector. |
Создание хорошо управляемого сектора безопасности требует не только военной и полицейской реформы, но и строительства беспристрастной и доступной судебно-исправительной системы. |
Building national capacities for biodiversity indicators and reporting in Southern and Eastern Africa |
Создание национального потенциала по использованию показателей биоразнообразия и представлению отчетности в Южной и Восточной Африке |
Building a database on good practices and lessons learned |
Создание базы данных о передовой практике и накопленном опыте |
One person implements the work programme "Building sustainable consumption patterns" adopted at the nineteenth UNEP Governing Council |
Один сотрудник осуществляет программу работы по теме "Создание устойчивых структур потребления", принятую на девятнадцатой сессии Совета управляющих ЮНЕП |
Building a world where peace, justice and freedom reign supreme is a duty for all of us who serve in public office. |
Создание мира, в котором царят мир, справедливость и свобода, это долг всех нас, кто служит на благо общества. |
Building effective networks and enlarging effective markets |
Создание эффективных сетей и расширение эффективно функционирующих рынков |
(a) Building or strengthening capacities: |
а) создание или укрепление потенциала: |
(e) Building capacities to process natural resources. |
ё) создание потенциала для переработки природных ресурсов. |
Building accountable leadership and enhancing transparency of the political process |
Создание подотчетного руководства и усиление транспарентности политического процесса |
Building a South-South research and analytical capacity |
Создание исследовательского и аналитического потенциала в странах Юга |
Building a global community of practice on South-South cooperation |
Создание глобальной сети организаций, занимающихся вопросами сотрудничества Юг-Юг |
Capacity Building in ICT for Women Entrepreneurs |
Создание потенциала в области ИКТ для женщин-предпринимателей |
Building a knowledge based society and developing technology which would foster the acquisition of knowledge has been a key focus in Malaysia's process of development. |
Создание просвещенного общества и развитие технологии с целью ускорения приобретения знаний это основная цель процесса развития Малайзии. |
Provision of VPN (Building Virtual Private Network) training |
Организация подготовки по вопросам ВЗС (создание виртуальной защищенной сети) |
Building credible institutions will be the best legacy that the United Nations, indeed all of us, can leave in East Timor. |
Создание авторитетных учреждений явится наилучшим наследием, которое Организация Объединенных Наций, а, вернее, все мы, может оставить в Восточном Тиморе. |
Building durable peace and encouraging sustainable development |
Создание прочного мира и содействие экономическому росту |
The theme of this landmark ASEM initiative, sponsored by Indonesia and the United Kingdom, is "Building interfaith harmony within the international community". |
Девизом этой знаменательной инициативы АСЕМ, выдвинутой Индонезией и Соединенным Королевством, является «Создание межконфессиональной гармонии в международном сообществе». |
Building a database on productivity and economic indicators |
Создание базы данных о производитель-ности и экономической деятельности |
UNIFEM event on the theme "Building partnerships to end violence against women" |
Мероприятие ЮНИФЕМ по теме «Создание партнерств в целях |
The symposium was entitled "Building a Zone Free Weapons of Mass Destruction in the Middle East: Global Non-Proliferation Regimes and Regional Experiences". |
Симпозиум был посвящен теме «Создание зоны, свободной от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке: глобальные режимы нераспространения и региональный опыт». |
Building enhanced national and regional scientific and technological capacity, with particular attention to developing countries |
Создание усиленного национального и регионального потенциала в области науки и техники с уделением особого внимания развивающимся странам |
(b) Building or firming up cross-sectoral institutional mechanisms which aim: |
Ь) создание или укрепление межотраслевых институциональных механизмов, призванных: |
Building a body of committed and regular supporters - comprising Governments, international organizations, foundations, the corporate sector and individuals - is now the key priority. |
Основным приоритетом сегодня является создание системы верных и постоянных помощников, включая правительства, международные организации, фонды, корпоративный сектор и отдельных лиц. |
(c) Building, sharing and applying knowledge related to education for sustainable development; |
с) создание, совместное использование и внедрение знаний в области образования в интересах устойчивого развития; |
Building of local and national mechanisms and reinforcement of capacity for peace consolidation, national reconciliation and democratic governance |
Создание местных и национальных механизмов и наращивание потенциала для укрепления мира, обеспечения национального примирения и демократического управления |