Building up a database of current information on all actions aimed at implementation of the Convention at national level; |
создание банка актуализированных данных по всем мерам, направленным на осуществление Конвенции на национальном уровне; |
B. Positive aspects 5. The Committee welcomes the adoption in 2010 of a new strategy on equality, "Building a Fairer Britain". |
Комитет приветствует принятие в 2010 году новой стратегии достижения равенства - «Создание более справедливой Британии». |
Building science, technology, engineering and mathematical capacities for practical use requires deep and long-term investments at both the secondary and tertiary levels. |
Создание потенциала в области науки, техники, проектирования и математики для практических целей требует значительных долгосрочных инвестиций на вторичном и третичном уровнях. |
Building regional connectivity for sustainable development: the creation of a seamless regional information space |
Обеспечение в регионе коммуникационных возможностей в целях устойчивого развития: создание сплошного регионального информационного пространства |
The programme started with an opening ceremony that was followed by introductory presentations and presentations on the following topics: "International and regional initiatives"; "The end-user perspective"; "Building upon opportunities"; and "Building capacity". |
По программе в начале практикума состоялась церемония открытия, после которой были сделаны вступительные заявления и доклады по следующим темам: "Международные и региональные инициативы", "Взгляд с точки зрения конечных пользователей", "Развитие имеющихся возможностей" и "Создание потенциала". |
Pretty much. ULRICH: Building what? |
Отлично. УЛЬРИХ: Создание чего? |
Building it has taken huge amounts of very sophisticated data. |
Создание этого потребовало огромных сумм очень сложных данных |
Building a globally competitive electronics industry: The case of Thailand |
Создание электронной промышленности, конкурентоспособной на мировом рынке: пример Таиланда |
Building and strengthening national health system capacities had to be at the centre of national and international efforts. |
Создание и укрепление национальных систем здравоохранения должно занимать центральное место в национальных и международных усилиях. |
(c) Building collaborative networks and communities of practice among organizations of the system; |
с) создание совместных сетей и сотрудничающих объединений организациями системы; |
Pilot project entitled "Building up a Saxon network of women with disabilities" (Saxony) |
Пилотный проект под названием "Создание саксонской сети женщин-инвалидов" (Саксония) |
Building an effective infrastructure for a post-conflict national judicial system - from adequately furnishing courtrooms and constructing prisons to strengthening the capacities of judges and eliminating corrupt practices - is essential to advance the objectives of gender justice. |
Создание эффективной инфраструктуры постконфликтной национальной судебной системы - от адекватно оборудованных судебных залов и строительства тюрем до расширения возможностей судей и искоренения практики коррупции - чрезвычайно важно для достижения целей гендерной справедливости. |
Building strong national human rights promotion and protection systems has been identified by the Secretary-General as a principal objective of the United Nations. |
Создание эффективных национальных систем поощрения и защиты прав человека было названо Генеральным секретарем в качестве одной из основных целей Организации Объединенных Наций. |
Building effective alliances with men will require addressing stereotypical attitudes, including through increased gender-sensitive education and training, in particular for men in decision-making positions. |
Создание эффективных союзов с мужчинами потребует устранения стереотипных представлений, в том числе путем расширения гендерного просвещения и обучения, особенно для мужчин, занимающих руководящие должности. |
(a) Building a strong financial element as part of the new multi-year programme of work. |
а) создание прочного финансового компонента в рамках новой многолетней программы работы. |
The main theme of the programme is "Building the Family Unit in Our Nation." |
Главной темой программы является "Создание семейной ячейки в нашем государстве". |
Working closely with the Department of Public Information, the Coordinating Committee created a memorable logo and the tagline "Building inclusive financial sectors", which were used to promote the Year. |
В тесном сотрудничестве с Департаментом общественной информации Координационный комитет разработал памятный логотип и девиз «Создание инклюзивных финансовых секторов», которые использовались в целях пропаганды Года. |
Building a national army (United States lead) |
создание национальной армии (под руководством Соединенных Штатов Америки) |
Building a predictable and growing funding base was critical to achieving sustainable results, and core funds continued to be the bedrock of the Fund's programme. |
Создание предсказуемой и расширяющейся базы финансирования имеет важное значение для достижения устойчивых результатов, при этом регулярные ресурсы будут по-прежнему основой программы Фонда. |
Building up a professional civil service remained difficult, due, in large part, to the low salaries that could be offered by the Kosovo consolidated budget. |
Создание профессиональной гражданской службы по-прежнему было сопряжено с трудностями, что в значительной мере объясняется низкими зарплатами, которые могут быть обеспечены за счет сводного бюджета Косово. |
Building national police (German lead) |
создание национальной полиции (под руководством Германии) |
Building women's networks for the purpose of their own professional advancement |
Создание женских сетей связи в целях обеспечения их профессионального роста |
Building a State committed to promoting social welfare and establishing appropriate mechanisms for ensuring social justice |
Построение государства, ориентированного на достижение социального благоденствия и на создание механизмов, обеспечивающих социальную справедливость |
B. Institution Building in the Balkans: |
В. Создание институциональной структуры на Балканах: |
Capacity Building - development of an appropriate institutional environment, organizations and structures, as well as education and training; |
формирование потенциала - создание соответствующей институциональной среды, организаций и структур, а также просветительская работа и подготовка кадров; |