Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Building - Создание"

Примеры: Building - Создание
Building and maintaining quality asylum systems is an essential aspect of the implementation of the 1951 Convention and general migration management. Создание и обеспечение функционирования качественных систем убежища является ключевым аспектом осуществления Конвенции 1951 года и общего управления миграцией.
Building a new international order is no rhetorical turn of phrase; it is a matter of common sense. Создание нового международного порядка - это не просто слова; это вопрос здравого смысла.
Building institutions, enacting appropriate laws and cultivating mutual respect can help establish a society of religious and communal harmony. Создание институтов, которые обязаны принимать необходимые законы, и воспитание взаимного уважения могут содействовать построению общества по принципу религиозной и общинной гармонии.
Building statistical capacity is a long and time-consuming process - and not only over time. Создание потенциала в области статистики является длительным процессом, требующим больших затрат - и не только во времени.
Building or rebuilding infrastructure is a long-term development goal to be financed by a combination of public funds, private investors and the donor community. Создание или перестроение инфраструктуры - это долгосрочная цель развития, достижение которой должно финансироваться на комбинированной основе за счет государственных средств, средств частных инвесторов и сообщества доноров.
Building pro-poor capacities for local government and provision of rural financial services Создание с учетом интересов бедноты соответствующих возможностей для местных органов власти и оказание финансовых услуг в сельской местности
Building commodity supply chains is fundamental to helping subsistence farmers, cooperatives and other economic organizations enter markets and become small-scale agricultural entrepreneurs. Создание производственно-сбытовых цепочек имеет основополагающее значение для оказания помощи нетоварным фермерам, кооперативам и другим экономическим организациям в получении доступа к рынкам и превращении в мелких сельскохозяйственных предпринимателей.
Building strong state institutions seems to be at the heart of all successful development experience. Как представляется, во всех случаях основу для успешного развития составляет создание сильных государственных институтов.
Building alliances helps promote common interests regarding requirements for reform. Создание альянсов помогает найти общие интересы при проведении реформ.
(b) Building indigenous mediation capacity through credible modern and traditional governmental and civil society institutions and processes. Ь) создание внутренних возможностей для осуществления посреднической деятельности с помощью пользующихся доверием современных и традиционных государственных и общественных институтов и процессов.
Building a strong project team will be a priority of the implementation strategy. Одним из приоритетных направлений деятельности в рамках стратегии внедрения будет создание мощной группы по проекту.
Building capacity for effective major group participation, as well as disseminating best practices, were strongly supported. Участники заявили о том, что они решительно выступают за создание потенциала в интересах обеспечения эффективного участия основных групп, а также за распространение информации о наилучших практических методах деятельности.
United Nations Blue Book Global Meeting: Building Inclusive Financial Sectors, 4-5 May 2005, Geneva, Switzerland. Глобальное совещание по «Голубой книге» Организации Объединенных Наций: создание инклюзивных финансовых секторов, 4 - 5 мая 2005 года, Женева, Швейцария.
Building of referral systems for better access to services for victims of gender-based violence Создание информационно-справочных систем для расширения доступа жертв гендерного насилия к соответствующим услугам
Building democratic and inclusive societies conducive to the empowerment of women and youth Создание демократических и инклюзивных обществ, содействующих расширению прав и возможностей женщин и молодежи
Building an effective national defence force has proven to be a difficult endeavour, given issues of marginalization and operational deficiencies during the four decades of the Qadhafi regime. Создание эффективных национальных сил обороны оказалось сложной задачей ввиду проблем маргинализации и оперативных недостатков, накопившиеся за сорок лет режима Каддафи.
B. Building effective and accountable institutions and peaceful societies В. Создание эффективных и подотчетных учреждений и миролюбивых обществ
(c) Building the capacity to assess needs and identify national priorities is an urgent imperative. с) Создание потенциала для оценки потребностей и определения национальных приоритетов является насущной и неотложной задачей.
Building entrepreneurial capacity for urban and rural workers З) Создание предпринимательского потенциала городских и сельских трудящихся
(a) Building capacity on the Convention outside the region and promoting exchange of experience worldwide; а) Создание потенциала для осуществления Конвенции за пределами региона и содействие обмену опытом во всемирном масштабе
C. Building transparent, accountable and inclusive public institutions С. Создание транспарентных, подотчетных и всеохватных публичных институтов
Building local capacity for local dispute resolution, it was stated, should be a focus in the PFIPs instruments. Было указано, что создание местного потенциала в отношении местного урегулирования споров должно быть основной целью документов по ПИФЧИ.
Building mechanisms for comprehensive development and integration of the States of the South and their peoples Создание механизмов для комплексного развития и интеграция государств Юга и их народов.
Building capacity for the provision of human rights protection for the most vulnerable people in Mozambique Создание потенциала для обеспечения защиты прав человека наиболее уязвимых слоев населения в Мозамбике
Building civil registration infrastructure that was secure and disaster resilient; создание прочной и устойчивой к бедствиям инфраструктуры учета населения;