Establishment of literature spaces and building of collections |
Создание библиотек и формирование библиотечных фондов |
Teaching, building, creating. |
Обучение. Становление. Создание. |
(c) Institution building |
с) Создание институциональной базы |
Institution building 28 - 33 |
Создание институциональной базы 28 - 33 |
Networking and national 4 capacity building |
4 Создание сети и национального потенциала |
Institutional capacity building in participating organizations |
создание институционального потенциала в участвующих организациях; |
Inventories and knowledge building; |
кадастры и создание базы знаний; |
Financial considerations and capacity building; |
финансовые соображения и создание потенциала; |
And China, they denied ever building it. |
А Китай отрицает его создание. |
It's called building an alliance. |
Это называется создание союза. |
[Building, developing, strengthening and enhancing national and/or regional networks of information and knowledge, including local and indigenous knowledge, experiences, information and best practices of developing countries through, [inter alia] South - South and triangular cooperation;] |
Ь) [создание, развитие, укрепление и расширение национальных и/или региональных сетей информации и знаний, включая знания, опыт, информацию и наилучшие виды практики местного населения и коренных народов развивающихся стран в рамках [, в частности,] сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества;] |
LICs should be involved in building an international framework for collective rights. |
Создание международной рамочной основы, регулирующей коллективные права, должно осуществляться с участием местных общин и общин коренного населения. |
We are focused on building an easy to update web system for our clients. |
Мы ориентированы на создание легкоуправляемых веб-систем для наших клиентов. |
The aim should be to help create that capacity. Indeed, building human-resource capacity is itself a useful way of fulfilling Goal 8. |
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу Nº8. |
However, there is more to building software that will be used in many countries than just focussing on language issues alone. |
Однако создание ПО, которое будет использоваться во многих странах, не ограничивается исключительно проблемой языка. |
A study done conducted by UNIDO a while back had very clearly illustrated the importance of capability building in that process. |
Проведенное ЮНИДО исследование ясно пока-зывает, какое большое значение в этом процессе имеет создание потенциала. |
First of all building of such aircraft will be significantly cheaper than super-sonic airbuses. |
Прежде всего, подобный самолет и его создание будут значительно дешевле по сравнению со сверхзвуковыми аэробусами. |
And building is the next of the behaviors that I thought I'd talk about. |
И создание прототипов будет следующей вещью, о которой мы поговорим. |
Residents credit him with boosting tourism in the resort and building infrastructure. |
Жители ставят ему в заслугу оживление туризма, развитие курортной сферы и создание инфраструктуры. |
Secondly, the idea of building community among the students. |
А так же, создание студенческой среды. |
Creating jobs and building capacity |
Создание рабочих мест и укрепление потенциала |
The Fine Arts Museum project began with the restoration of the former St. Joseph's Institution building. |
Создание музея началось с реставрации здания Института святого Иосифа. |
The second building block is a security framework for a post-Taliban governance structure. |
Вторым ключевым компонентом является создание основ для безопасного функционирования структур управления в период после ухода талибов. |
Education is not about attaining production targets in the first instance, but realizing potential, not building competitive league tables, but building human and social capacity. |
Хотя образование не позволяет сразу решать задачи, связанные с производством, оно помогает наращивать потенциал и ориентируется не на создание элитных учебных заведений, а на повышение общечеловеческого и социального уровня в целом. |
Cadolto will complete the construction of the MEET Arkaden building in Muenster within nine months, providing design and build services, including building permission planning, infrastructure provision and fitting out the... |
Получив генеральный заказ, включающий в себя получение разрешения на строительство, создание инфраструктуры и техническое оборудование здания, Кадольто в течение 9 месяцев осуществит возведение комплекса "MEET - Arkaden" в... |