Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Building - Создание"

Примеры: Building - Создание
General assistance therefore needs not only to increase but also to specifically target the building of production capacity and export competence. Поэтому необходимо не только увеличить общую помощь, но и направлять ее конкретно на создание производственного и экспортного потенциала.
A key aspect of this comprehensive approach has been the building of national "protection networks" in civil societies. Ключевым аспектом данного всеобъемлющего подхода является создание национальных "сетей по защите" беженцев в рамках гражданского общества.
UNFPA has developed and is implementing a human resource strategy that aims at building and maintaining motivated and capable staff. ЮНФПА разработал и осуществляет кадровую стратегию, которая имеет целью создание и сохранение штата целеустремленных и способных сотрудников.
Central to the crisis were issues of governance, the separation of powers and the building of sustainable institutions. Непосредственное отношение к кризису имеют проблемы управления, разделение властей и создание жизнеспособных институтов.
Land administration reforms across the world during the past decades have focused on building or rebuilding land title registration and cadastral systems. Реформы в области управления земельными ресурсами, проводившиеся в мире в минувшие десятилетия, были сориентированы прежде всего на создание или реформирование систем регистрации прав земельной собственности и систем ведения кадастров.
The National Theatre Joint Stock Company was formed and the building of the new National Theatre was completed. Была создана Национальная театральная акционерная компания и завершено создание нового Национального театра.
This requires building and developing essential capacities of the State so that it can restore its legitimacy and provide basic services to its citizens. Это подразумевает создание и развитие основного потенциала государства в целях восстановления его законности и предоставления основных услуг его населению.
Education, capacity building, research and technology transfer Е. Образование, создание потенциала, научно-исследовательская работа и передача технологий 87
We have completed a century where security was identified with the building of walls and barriers. Только что окончилось столетие, в котором под безопасностью понималось создание стен и препятствий.
Some have clearly succeeded in building capacity, setting up networks and strengthening institutions. Некоторые проекты дали заметную отдачу в плане создания потенциала, обеспечив создание сетей и укрепление учреждений.
The Netherlands very much welcomes this acknowledgement by African leaders of their own responsibility for building a prosperous and peaceful continent. Нидерланды весьма воодушевлены признанием африканскими руководителями своей собственной ответственности за создание процветающего и мирного континента.
The theme of the conference was "Education and collaboration - building a sustainable space industry". Конференция проводилась на тему "Образование и сотрудничество: создание устойчивой космической отрасли".
We believe that building infrastructure is a necessary precondition for sustained economic growth. Убеждены, что создание инфраструктуры является одним из необходимых предварительных условий устойчивого экономического роста.
Both developing and developed countries should continue to coordinate their policies in building a fair, transparent and non-discriminatory international trading system. Как развивающиеся, так и развитые страны должны продолжать координировать политику, направленную на создание справедливой, транспарентной и недискриминационной международной торговой системы.
She stated that building national capacity was fundamental to the work of UNFPA. Она заявила, что создание национального потенциала является одной из главных целей работы ЮНФПА.
The building of this expert network has facilitated and extended the organization's expert capacity and outreach. Создание такой сети экспертов способствует расширению возможностей и сферы применения организацией услуг экспертов.
Technology transfer, capacity building, guidelines and standards exchange and information dissemination are among the priority issues to be addressed. Среди приоритетных вопросов, которые предстоит решить, - передача технологий, создание потенциала, обмен сведениями о руководящих принципах, а также распространение соответствующей информации.
It was stressed that building those institutional elements requires new kinds of partnerships with government, civil society and business. Было подчеркнуто, что создание таких институциональных элементов требует новых видов партнерских отношений с правительством, гражданским обществом и деловыми кругами.
Yet another vital component in the fight against terrorism is institution capacity building. Еще одним важнейшим компонентом в борьбе с терроризмом является создание институционального потенциала.
Unilateral action, such as the building of illegal settlements and the confiscation of land and water, contravened international law. Такие односторонние действия, как создание незаконных поселений и конфискация земельных и водных ресурсов, противоречат международному праву.
This project involves rehabilitating existing terraces, building new terraces, improving soil quality and constructing cisterns. Этот проект предусматривает восстановление разрушенных и создание новых террас, улучшение качества почв и сооружение резервуаров.
We support the building of effective law enforcement and an effective judiciary as one of the four priorities for UNMIK. Мы поддерживаем создание действенных правоохранительных органов и эффективной судебной системы в качестве одной из четырех приоритетных задач МООНК.
For this to happen, enterprises and the building of a sound technological base were key. Ключом к успеху являются налаживание работы предприятий и создание прочной технологической базы.
It means they have only one option: building a multi-ethnic Kosovo through a culture of peace. Значит, у них есть лишь один вариант - это создание многоэтнического Косово на основе культуры мира.
The situation analysis and its preparation are the main contribution to building national capacity. Ситуационный анализ и мероприятия по подготовке к нему являются главным вкладом в создание национального потенциала.