General assistance therefore needs not only to increase but also to specifically target the building of production capacity and export competence. |
Поэтому необходимо не только увеличить общую помощь, но и направлять ее конкретно на создание производственного и экспортного потенциала. |
A key aspect of this comprehensive approach has been the building of national "protection networks" in civil societies. |
Ключевым аспектом данного всеобъемлющего подхода является создание национальных "сетей по защите" беженцев в рамках гражданского общества. |
UNFPA has developed and is implementing a human resource strategy that aims at building and maintaining motivated and capable staff. |
ЮНФПА разработал и осуществляет кадровую стратегию, которая имеет целью создание и сохранение штата целеустремленных и способных сотрудников. |
Central to the crisis were issues of governance, the separation of powers and the building of sustainable institutions. |
Непосредственное отношение к кризису имеют проблемы управления, разделение властей и создание жизнеспособных институтов. |
Land administration reforms across the world during the past decades have focused on building or rebuilding land title registration and cadastral systems. |
Реформы в области управления земельными ресурсами, проводившиеся в мире в минувшие десятилетия, были сориентированы прежде всего на создание или реформирование систем регистрации прав земельной собственности и систем ведения кадастров. |
The National Theatre Joint Stock Company was formed and the building of the new National Theatre was completed. |
Была создана Национальная театральная акционерная компания и завершено создание нового Национального театра. |
This requires building and developing essential capacities of the State so that it can restore its legitimacy and provide basic services to its citizens. |
Это подразумевает создание и развитие основного потенциала государства в целях восстановления его законности и предоставления основных услуг его населению. |
Education, capacity building, research and technology transfer |
Е. Образование, создание потенциала, научно-исследовательская работа и передача технологий 87 |
We have completed a century where security was identified with the building of walls and barriers. |
Только что окончилось столетие, в котором под безопасностью понималось создание стен и препятствий. |
Some have clearly succeeded in building capacity, setting up networks and strengthening institutions. |
Некоторые проекты дали заметную отдачу в плане создания потенциала, обеспечив создание сетей и укрепление учреждений. |
The Netherlands very much welcomes this acknowledgement by African leaders of their own responsibility for building a prosperous and peaceful continent. |
Нидерланды весьма воодушевлены признанием африканскими руководителями своей собственной ответственности за создание процветающего и мирного континента. |
The theme of the conference was "Education and collaboration - building a sustainable space industry". |
Конференция проводилась на тему "Образование и сотрудничество: создание устойчивой космической отрасли". |
We believe that building infrastructure is a necessary precondition for sustained economic growth. |
Убеждены, что создание инфраструктуры является одним из необходимых предварительных условий устойчивого экономического роста. |
Both developing and developed countries should continue to coordinate their policies in building a fair, transparent and non-discriminatory international trading system. |
Как развивающиеся, так и развитые страны должны продолжать координировать политику, направленную на создание справедливой, транспарентной и недискриминационной международной торговой системы. |
She stated that building national capacity was fundamental to the work of UNFPA. |
Она заявила, что создание национального потенциала является одной из главных целей работы ЮНФПА. |
The building of this expert network has facilitated and extended the organization's expert capacity and outreach. |
Создание такой сети экспертов способствует расширению возможностей и сферы применения организацией услуг экспертов. |
Technology transfer, capacity building, guidelines and standards exchange and information dissemination are among the priority issues to be addressed. |
Среди приоритетных вопросов, которые предстоит решить, - передача технологий, создание потенциала, обмен сведениями о руководящих принципах, а также распространение соответствующей информации. |
It was stressed that building those institutional elements requires new kinds of partnerships with government, civil society and business. |
Было подчеркнуто, что создание таких институциональных элементов требует новых видов партнерских отношений с правительством, гражданским обществом и деловыми кругами. |
Yet another vital component in the fight against terrorism is institution capacity building. |
Еще одним важнейшим компонентом в борьбе с терроризмом является создание институционального потенциала. |
Unilateral action, such as the building of illegal settlements and the confiscation of land and water, contravened international law. |
Такие односторонние действия, как создание незаконных поселений и конфискация земельных и водных ресурсов, противоречат международному праву. |
This project involves rehabilitating existing terraces, building new terraces, improving soil quality and constructing cisterns. |
Этот проект предусматривает восстановление разрушенных и создание новых террас, улучшение качества почв и сооружение резервуаров. |
We support the building of effective law enforcement and an effective judiciary as one of the four priorities for UNMIK. |
Мы поддерживаем создание действенных правоохранительных органов и эффективной судебной системы в качестве одной из четырех приоритетных задач МООНК. |
For this to happen, enterprises and the building of a sound technological base were key. |
Ключом к успеху являются налаживание работы предприятий и создание прочной технологической базы. |
It means they have only one option: building a multi-ethnic Kosovo through a culture of peace. |
Значит, у них есть лишь один вариант - это создание многоэтнического Косово на основе культуры мира. |
The situation analysis and its preparation are the main contribution to building national capacity. |
Ситуационный анализ и мероприятия по подготовке к нему являются главным вкладом в создание национального потенциала. |