Примеры в контексте "Believe - Думаю"

Примеры: Believe - Думаю
The proper stance... I believe, is not to criticize from the outside, but to get inside and help create. Наилучшая позиция... я думаю, это не критика со стороны, но в принятии участия и помощи создания.
I don't believe I know... Нет, думаю, мы не...
I don't believe I know what it feels like. Не думаю, что понимаю, каково ей.
I believe that's proven a big enough job for all of us. Думаю, понятно, что потребуются все ресурсы.
This I believe will absolutely mince the other two. Я думаю, что она запросто порвёт этих двоих.
I believe, even if I was somehow able to remove it, she would be essentially braindead. Думаю, даже если бы я могла ее удалить, это привело бы к гибели мозга.
I believe you were the one who saved little Aaron from the bomb strapped to his back. Думаю, это вы спасли маленького Аарона от бомбы на его спине.
It will take a miracle to pull this off, but I do believe we can. Нам потребуется чудо, чтобы выполнить это задание, но я думаю, что это в наших силах.
I believe they call it falling for a man Я думаю, что они называют это падением человека
I don't believe you did, but that's not the point. Не думаю, но суть не в этом.
I believe that's the technical term, sir! Думаю, это технический термин, сэр!
"I believe that's your card." думаю, что это ваша карта."
I believe I can access the history of Rick's gun and help you get back to him. Я думаю, я смогу получить доступ к памяти в пушке Рика и вернуть тебя к нему.
I do not believe that that get to harm to us. Не думаю, что нам это сильно повредит.
But, yes, I believe we did. И, думаю да, он будет жить.
I believe you've met Nurse Hisel? Думаю, вы знаете сестру Хайзел?
I don't believe in that. Потому что я не думаю, что так.
I believe it would be in everybody's best interest if I take care of this mess in-house. Думаю, в наших общих же интересах, если весь беспорядок улажу я.
I believe the term is "catalytic conversion." Я думаю, что правильный термин "каталитическая конверсия".
I don't believe I'm meant to be in the field. Я не думаю, что подхожу для оперативной работы.
I believe the sun has done her in. Я думаю, что это из-за солнца.
I believe that Whitney Frost is quite capable of figuring out a way to fix that contraption. Я думаю, что Уитни Фрост достаточно умна, чтобы разобраться в этом сама.
I believe you to be an honourable man, sir. Я думаю, что вы - человек чести, сэр.
I believe it's time we had a chat, you and I. Думаю, нам с вами пора поговорить по душам.
And I believe it's because technology appeals to us most where we are most vulnerable. Я думаю, это происходит, потому что технологии наиболее привлекательны там, где мы наиболее уязвимы.