| If ever a landlord had difficult tenants, I believe I had them. | Если существуют невозможные жильцы, я думаю, они достались мне. |
| And I don't believe I've been deceived. | и я не думаю, что я впал в заблуждение. |
| I believe I have something you are looking for. | Думаю, у меня есть что-то, что вы ищите |
| I believe this man, if he is a man of the world, will remain silent. | Честно говоря, я думаю, что этот человек, если он из светского общества, будет молчать. |
| I don't believe they will last for so much time. | Я не думаю, что это так. |
| Let her make the choice. I believe she'll make the right one. | Пусть сама сделает выбор, я думаю, она примет правильное решение. |
| I don't suppose you'd believe | я не думаю, что вы поверите |
| I think she'd rather believe he was still out there alive somewhere. | Я думаю ей хочется верить, что он до сих пор жив. |
| I think we would be much happier if it is believed, what they believe are normal people. | Я думаю, мы были бы куда счастливее, если бы верили в то же, во что верят нормальные люди. |
| Time, I think, to turn your mind to the real world, and I believe this would be the perfect start. | Я думаю уже время, вернуть твой разум к действительности, и я верю что это неплохое начало. |
| So, here I am, 20 years later, I still believe I'm second-rate to some of those guys. | Посмотри на меня, 20 лет прошло, а я все ещё думаю, что в чем-то хуже этих парней. |
| And I believe I should have the right to deal with that whichever way I think is best. | И я думаю, что у меня есть право разобраться с этим так, как, я считаю, будет лучше. |
| And if you asked, l don't believe any of us could tell you why. | Иногда я даже думаю, может, ему все рассказать и будь, что будет. |
| Well, I'm not an expert, but I do believe there are real benefits to early detection. | Что ж, я не эксперт, но я действительно думаю, что при раннем обнаружении вы имеете преимущества. |
| Before he left I believe he found a way to move back and forth on that track. | Прежде, чем он исчез, я думаю, он нашёл путь Назад и вперёд по этой плоскости. |
| And I believe you may already have met | И еще, думаю, Вы уже встречались, |
| I believe he's been drunk two or three times before, no more. | Я думаю, что он напивался раз или два, но не больше. |
| As you may know, I am the team's adviser, and I believe it would be - a great challenge for you. | Как вы можете знать, я советник команды, и я думаю, это бы было отличным вызовом для вас. |
| I believe we loved that old man very, very much. | я думаю, мы тоже очень любили этого старого человека. |
| Yes, yes, I believe I do remember that. | Да, да, думаю я это помню. |
| I believe he holds himself responsible for it. | Думаю, он винит во всем себя. |
| I believe she didn't come back down that hill, at least not in 1945. | Я думаю, она не вернулась назад, по крайней мере не в 1945. |
| l don't believe we've been formally introduced. | Не думаю, что нас представили. |
| I believe I'm not the first to say so. | И думаю, что не я одна. |
| I believe they are suns, just like our own sun. | Я думаю, что это солнца, такие же как и наше. |