Примеры в контексте "Believe - Думаю"

Примеры: Believe - Думаю
Captain, I believe that perhaps it would be wise to do as he says. Капитан, думаю, разумно сделать так, как он просит.
I don't believe you want me to answer what you've asked. Не думаю, что ты хочешь услышать ответ.
Want to know what I believe? Хочешь узнать, что я думаю?
Well, for what it's worth, I believe we can trust Rex. Как бы там ни было, думаю, мы можем доверять Рексу.
You see, I believe Master Thomas came to Shrewsbury on a mission. Видишь ли, я думаю, мастер Томас приехал в Шрусбери с поручением
What I believe Professor Einstein is trying to say is that his generalized theory of relativity merits investigation, and financial investment, as well. Но думаю, профессор Эйнштейн пытается сказать, что его теория относительности заслуживает исследования и финансовых вложений.
Ivan then I believe that the man you're looking for is not on this boat. Тогда, Иван, я думаю, что на этом судне нет человека, которого ты ищешь.
Yes, I believe it's the first time she's been allowed to choose her own companions. Да, и думаю, это первый случай, когда она вольна сама выбирать себе компаньонок.
I believe you lived in Germany, but I don't think that story happened to you. Верю, что вы жили в Германии, но, думаю, с вами такого не произошло.
! - I think he would believe it if you did it. Думаю, он поверит, если будете именно вы.
I believe I know why you are here, Sir James, and you may tell the Queen that I have nothing to say. Думаю, я знаю зачем вы здесь, сэр Джеймс. и можете передать королеве, что мне нечего сказать.
I believe that is an absolute necessity. Я думаю, что это абсолютно необходимо!
I don't believe I said a proper goodnight to you this evening. Не думаю, что я сегодня пожелал тебе доброй ночи как следует.
I believe I'd like to get to know you a whole lot better. Думаю, я бы хотел узнать тебя поближе.
I believe his exact words had something to do with... me only being able to eat meals through a straw when he was done with me. Думаю, его точными словами были такие... что я смогу есть только через трубочку, когда он покончит со мной.
If you're who I believe you are, you have a bullet wound somewhere on your body. Если ты тот, кто я думаю, у тебя на теле будет пулевое ранение.
I don't believe you're an officer of the court. Не думаю, что вы один из судебных исполнителей.
I believe it is being considered as such, yes. Да, думаю её можно таковой считать.
I believe it doesn't matter, Думаю, это не имеет значения.
No, I don't believe I have. Нет, не думаю. Привет.
I believe it's "whom" and no, I don't. Я думаю, что "кем" и понятия не имею.
I don't believe there's anything we can charge her with. Думаю, обвинять и не в чем.
I believe my DNA profile was introduced during the extraction procedure when I was talking. Я думаю, что моя ДНК попала пока я говорила, во время подготовки образца.
I believe she is channeling powers and forces we do not understand. Думаю, что она стала орудиём силы, природу которой мы нё понимаём.
I don't believe I ever heard of her before. Не думаю, что слышал это имя.