Примеры в контексте "Believe - Думаю"

Примеры: Believe - Думаю
Yes, I know. I believe he has government connections. Я думаю, у него есть связи в правительстве.
I believe I can answer that. Я думаю, я могу ответить на этот вопрос.
I believe Agent McGee's point was that this is a PR nightmare. Я думаю, агент Макги хочет сказать, что это - пиар-кошмар.
I believe that today, Mr. Al-Roumi represents that opposition. Думаю, сегодня именно г-н Аль-Руми представляет такую оппозицию.
I believe our relationship now is stronger than ever. Я думаю, что наши отношения только стали крепче.
I believe that with the participation of our friends from Earth, a solution will be found. Но думаю что совместно с друзьями с Земли решение будет вскоре найдено.
I believe you mean "allegedly" denied Dr. Rush. Думаю, вы хотели сказать "предположительно" обделили Раша.
That said, I believe Adler's midget is the key to this. Посему я думаю, карлик Адлер - ключ ко всему.
Harry, I believe that these letters and the Giant's clues are in some way related to this long-haired man. Гарри, думаю, что эти буквы и подсказки Великана каким-то образом связаны с этим длинноволосым мужчиной.
It's being expedited by the Mexican courts so we believe no more than a month. Мексиканский суд быстро продвигает дело, поэтому, думаю, не больше месяца.
We believe it has something to do with the fact that they were tourists. Думаю, это как-то связано с тем, что они туристы.
She's had a really rough day, I believe. Думаю, у нее был тяжелый день.
As a condemned man, I believe I have the right to speak the truth. Как приговорённый, думаю, я имею право говорить правду.
I believe, mind you, that I have developed a vaccine against the virus. Я думаю..., что я вывел вакцину против вируса.
I believe this will change your mind. Я думаю, это переменит твой настрой.
I believe it's all in the letter. Думаю, всё уже написано в письме.
I'm saying it because I believe it. Я говорю так, потому что я действительно так думаю.
I believe he's not yet ready for this. А я думаю, он был не совсем готов к этому.
I believe the answer lies with this man. Я думаю, причина кроется в этом человеке.
Yes, I believe I do. Да. Я думаю, что да.
I believe that he talked Vakkas into this. Я думаю, что это он убедил Ваккаса.
I believe my uncle is planning to wreck another ship soon. Я думаю, что дядя собрался погубить еще одно судно.
I believe it's baby George's turn. Думаю, сейчас очередь малыша Джорджа.
I believe even Fritz is secretly jealous of your husband's breakthrough. Думаю, даже Фритц тайком завидует прорыву вашего мужа.
I don't think I'd believe her. Не думаю, что поверил бы ей.