| I believe it's the Federal Department of Corrections in this case. | Думаю, в данном случае департамент исправительных учреждений. |
| I believe anya mishkin and this traitor Are part of the conspiracy. | Думаю, Аня Мишкина и этот предатель в центре заговора. |
| I don't believe there'd be anything to gain. | Не думаю, что из этого что-то получится. |
| And I believe we count as a threshold in this me explain why. | И я думаю, мы можем считать это новой вехой в этой великой истории. |
| I don't believe we have saved it yet. | Я не думаю, что мы все еще спасли его. |
| I believe that your watch is slow. | Я думаю что твои часы отстают. |
| The most impressive airplane ever, I believe, was designed only a dozen years after the first operational jet. | Наиболее впечатляющий самолет всех времен, я думаю, был разработан, спустя всего лишь несколько лет после первого полета реактивного самолета. |
| I believe I have something of yours. | Думаю, у меня тут кое-что твоё. |
| I believe... you may be underestimating her, sir. | Думаю... вы её недооцениваете, сэр. |
| I believe he came up with the logging method himself. | Я думаю, он сам придумал систему учета кассет. |
| And I believe it was Jack O'Neill who risked his life to pull it off. | И я думаю, что именно Джек О'Нилл рискнул своей жизнью, чтобы это сделать. |
| I like both titles, but I believe only one should be left. | Мне нравятся оба ЗЗГЛЗВИЯ, НО думаю, НУЖНО оставить ОДНО. |
| I believe many of you are here, just because of her. | Я думаю, что многие из вас тут только благодаря её здесь присутствию. |
| I believe it was "return". | Думаю, это было "возвращение". |
| So, based on what I am seeing, I believe you need surgery. | Учитывая то, что я вижу, думаю, тебе нужна операция. |
| I believe this phony is involved in some plot to break into my office. | Думаю, эта самозванка участвует в сговоре, чтобы проникнуть в мой кабинет. |
| I believe love is a kind of faith. | Я думаю, любовь сродни вере. |
| I don't believe she's seeing him. | Не думаю, что она с ним встречается. |
| Yes, I believe he's had some experience from before. | Да, думаю, некоторый опыт у него раньше был. |
| If you will allow me to represent your family's interests, I believe that an advantageous agreement... | Если вы позволите мне представлять интересы вашей семьи, думаю, я смогу заключить выгодное соглашение... |
| I believe I do, sir. | Думаю, что понял, сэр. |
| I do believe he's got you, Bruce. | Не думаю, что он побьёт твой рекорд, Брюс. |
| I believe she will make an excellent investigator. | Думаю, она станет отличным детективом. |
| I believe that's the tire iron I keep in the trunk of my car. | Думаю, это монтировка из багажника моей машины. |
| I don't believe I know these girls. | Я не думаю, что знаю этих девушек. |