Примеры в контексте "Believe - Думаю"

Примеры: Believe - Думаю
I believe it's the Federal Department of Corrections in this case. Думаю, в данном случае департамент исправительных учреждений.
I believe anya mishkin and this traitor Are part of the conspiracy. Думаю, Аня Мишкина и этот предатель в центре заговора.
I don't believe there'd be anything to gain. Не думаю, что из этого что-то получится.
And I believe we count as a threshold in this me explain why. И я думаю, мы можем считать это новой вехой в этой великой истории.
I don't believe we have saved it yet. Я не думаю, что мы все еще спасли его.
I believe that your watch is slow. Я думаю что твои часы отстают.
The most impressive airplane ever, I believe, was designed only a dozen years after the first operational jet. Наиболее впечатляющий самолет всех времен, я думаю, был разработан, спустя всего лишь несколько лет после первого полета реактивного самолета.
I believe I have something of yours. Думаю, у меня тут кое-что твоё.
I believe... you may be underestimating her, sir. Думаю... вы её недооцениваете, сэр.
I believe he came up with the logging method himself. Я думаю, он сам придумал систему учета кассет.
And I believe it was Jack O'Neill who risked his life to pull it off. И я думаю, что именно Джек О'Нилл рискнул своей жизнью, чтобы это сделать.
I like both titles, but I believe only one should be left. Мне нравятся оба ЗЗГЛЗВИЯ, НО думаю, НУЖНО оставить ОДНО.
I believe many of you are here, just because of her. Я думаю, что многие из вас тут только благодаря её здесь присутствию.
I believe it was "return". Думаю, это было "возвращение".
So, based on what I am seeing, I believe you need surgery. Учитывая то, что я вижу, думаю, тебе нужна операция.
I believe this phony is involved in some plot to break into my office. Думаю, эта самозванка участвует в сговоре, чтобы проникнуть в мой кабинет.
I believe love is a kind of faith. Я думаю, любовь сродни вере.
I don't believe she's seeing him. Не думаю, что она с ним встречается.
Yes, I believe he's had some experience from before. Да, думаю, некоторый опыт у него раньше был.
If you will allow me to represent your family's interests, I believe that an advantageous agreement... Если вы позволите мне представлять интересы вашей семьи, думаю, я смогу заключить выгодное соглашение...
I believe I do, sir. Думаю, что понял, сэр.
I do believe he's got you, Bruce. Не думаю, что он побьёт твой рекорд, Брюс.
I believe she will make an excellent investigator. Думаю, она станет отличным детективом.
I believe that's the tire iron I keep in the trunk of my car. Думаю, это монтировка из багажника моей машины.
I don't believe I know these girls. Я не думаю, что знаю этих девушек.