I believe it's the Federal Department of Corrections in this case. |
Думаю, в данном случае департамент исправительных учреждений. |
I believe anya mishkin and this traitor Are part of the conspiracy. |
Думаю, Аня Мишкина и этот предатель в центре заговора. |
I don't believe there'd be anything to gain. |
Не думаю, что из этого что-то получится. |
And I believe we count as a threshold in this me explain why. |
И я думаю, мы можем считать это новой вехой в этой великой истории. |
I don't believe we have saved it yet. |
Я не думаю, что мы все еще спасли его. |
I believe that your watch is slow. |
Я думаю что твои часы отстают. |
The most impressive airplane ever, I believe, was designed only a dozen years after the first operational jet. |
Наиболее впечатляющий самолет всех времен, я думаю, был разработан, спустя всего лишь несколько лет после первого полета реактивного самолета. |
I believe I have something of yours. |
Думаю, у меня тут кое-что твоё. |
I believe... you may be underestimating her, sir. |
Думаю... вы её недооцениваете, сэр. |
I believe he came up with the logging method himself. |
Я думаю, он сам придумал систему учета кассет. |
And I believe it was Jack O'Neill who risked his life to pull it off. |
И я думаю, что именно Джек О'Нилл рискнул своей жизнью, чтобы это сделать. |
I like both titles, but I believe only one should be left. |
Мне нравятся оба ЗЗГЛЗВИЯ, НО думаю, НУЖНО оставить ОДНО. |
I believe many of you are here, just because of her. |
Я думаю, что многие из вас тут только благодаря её здесь присутствию. |
I believe it was "return". |
Думаю, это было "возвращение". |
So, based on what I am seeing, I believe you need surgery. |
Учитывая то, что я вижу, думаю, тебе нужна операция. |
I believe this phony is involved in some plot to break into my office. |
Думаю, эта самозванка участвует в сговоре, чтобы проникнуть в мой кабинет. |
I believe love is a kind of faith. |
Я думаю, любовь сродни вере. |
I don't believe she's seeing him. |
Не думаю, что она с ним встречается. |
Yes, I believe he's had some experience from before. |
Да, думаю, некоторый опыт у него раньше был. |
If you will allow me to represent your family's interests, I believe that an advantageous agreement... |
Если вы позволите мне представлять интересы вашей семьи, думаю, я смогу заключить выгодное соглашение... |
I believe I do, sir. |
Думаю, что понял, сэр. |
I do believe he's got you, Bruce. |
Не думаю, что он побьёт твой рекорд, Брюс. |
I believe she will make an excellent investigator. |
Думаю, она станет отличным детективом. |
I believe that's the tire iron I keep in the trunk of my car. |
Думаю, это монтировка из багажника моей машины. |
I don't believe I know these girls. |
Я не думаю, что знаю этих девушек. |