| I don't believe so, Your Grace. | Не думаю, Ваше Величество. |
| County... Galway I believe. | Думаю, графство Голуэй. |
| I believe this is yours. | Думаю, это твое. |
| I well believe it might work out. | Думаю, может получиться. |
| Man 3: I believe he's British. | Я думаю, он англичанин. |
| I believe you know him. | Думаю, ты его знаешь. |
| An impromptu visit, I believe. | Спонтанный визит, я думаю. |
| I believe you've run out of time. | Думаю, ваше время истекло. |
| I believe you will find it fascinating. | Думаю вам это покажется захватывающим. |
| Human, I believe. | Человеческие, я думаю. |
| I believe Lorraine handled that. | Думаю, Лорейн обо всём позаботилась |
| I believe it's Paul Spector. | Я думаю это Пол Спектор |
| I believe it would. | Я думаю, что сработает. |
| I believe the proof is in the pudding. | Думаю, время покажет. |
| I believe that the Hound of Heaven right now | "Думаю теперь Небесная Гончая" |
| I believe that it was. | А я думаю, виноват. |
| I believe you were looking for me. | Думаю, ты меня искал. |
| I don't believe she does. | Не думаю, что понимает. |
| I believe you need one. | Я думаю, тебе не помешает. |
| But I believe you will. | Но думаю, ты хочешь. |
| I believe we should begin. | Думаю, нам надо начинать. |
| Yes, I believe it was. | Да, думаю это так. |
| Especially for dogs, I believe. | Думаю, особенно для собак. |
| I believe he's armed... | Я думаю он вооружён... |
| I believe a few did. | Я думаю, кое-кто принял. |