That is a runway over there, I believe. |
Думаю, это - взлетно-посадочная полоса. |
No, I believe our primary hurdle has been cleared. |
Нет, думаю наши главные препятствия устранены. |
She won't believe... that I eventually found it. |
Думаю, она уже просто не верила, что в конце концов найдет ее. |
Even if I did I don't think anyone would believe me. |
Даже если бы я это сделал Я не думаю, чтобы кто-нибудь поверил бы мне. |
I don't think that the Japanese of today believe in horoscopes. |
Не думаю, что современные японцы верят в гороскопы. |
And, yes, I believe so. |
И, да, я думаю, что не стоит. |
I believe Aya told you a bit about The Strix... |
Я думаю Ая сказала тебе о Неясыть... |
They were both in my b-plus club and, I believe, socialized there. |
Они оба посещали мой клуб "троечников", и, думаю, общались там. |
I believe I told you that up front. |
Я думаю, что говорил вам об этом вначале. |
I believe Scotty was headed that way when he died. |
Думаю, Скотти направлялся именно туда, когда он погиб... |
I believe in San Roque, 17. |
Думаю, что сейчас он живет по Сан Роке, 17. |
I believe he's quite the extrovert. |
Я думаю, что он что-то вроде полного экстраверта. |
I believe Chester's Mill chose you. |
Я думаю, Честерз Милл выбрал тебя. |
I believe the machine is blinding Samaritan by blocking all the relevant data on Mr. Finch and his associates. |
Я думаю, что Машина пытается ослепить Самаритянина, блокируя всю информацию о Финче и его коллегах. |
I believe it has been swallowed by my sphincter. |
Я так думаю, что его проглатил мой сфинктер. |
Watching "cake boss," I believe. |
Думаю смотрит "Короля Кондитеров". |
I believe he'd have been familiar in saloons. |
Думаю, его неплохо знали в салунах. |
You'd be surprised what I believe about these people |
Ты будешь очень удевлён что я думаю об этих людях. |
I believe his fiancée is at the hotel. |
Но, думаю, его невеста остановилась в гостинице. |
I believe you still have some work to do on that score. |
Думаю, тебе стоит поработать над этим вопросом. |
I believe we can dispense with the bedding, Your Grace. |
Думаю, можно обойтись без провожания, Ваше Величество. |
I believe so, no bag was found. |
Думаю, да, пакет не нашли. |
I believe that it is trying to communicate. |
Думаю, он пытается общаться с нами. |
I believe that it is a subject of that we must speak. |
Я думаю, это стало проблемой в наших отношениях. |
I believe that you would have to be a model positive. |
Думаю, тебе нужно улучшить свой язык. |