| I believe you have a necklace of mine. | Я думаю, у тебя мое ожерелье. |
| Reverend, I believe this proceeding... | Преподобный, я думаю, продолжать это... |
| I still believe that hidden among them lies the clue to his murder. | Я до сих пор думаю, что что-то спрятанное среди этих артефактов и есть ключ к его убийству. |
| I believe you're a bit dazed still. | Думаю, вы все ещё немного дезориентированы... |
| I believe liz crossed when the light told her to. | Я думаю, Лиз начала переходить, когда загорелся зеленый. |
| Henry. I believe I am going to like it here. | О, Генри, думаю, мне здесь понравится. |
| I don't believe you would understand. | Не думаю, что ты поймешь. |
| I don't believe so, no. | Нет, я так не думаю. |
| I believe these things have a weakness. | Я думаю у этих чудовищ есть слабое место. |
| I believe the guide is the person with the camera. | Думаю, предводитель - это тот мужик с камерой. |
| I believe that's Robert, the viscount of Lorraine. | Я думаю это Роберт, виконт Лотарингии. |
| But I believe rehabilitation is always possible... | Но я думаю, что реабилитация всегда возможна... |
| I don't believe I care for any of those. | Не думаю, что меня заинтересует хоть какой-то из них. |
| I believe some people will be dancing at the nightclub. | Я думаю, некоторые люди приходят в ночные клубы, чтобы потанцевать. |
| If the right people believe him... and I think they might - then yes. | Если право людей верить ему... и я думаю, что они могут - тогда да. |
| I believe that you're all in danger. | Я думаю, все вы в опасности. |
| But I believe that young Olivia may need to be in some kind of heightened emotional state to access her ability. | Но, я думаю, что юной Оливии необходимо находиться в состоянии эмоционального возбуждения, чтобы использовать свою способность. |
| No, I believe the deal here is... whatever you want. | Нет, думаю, мы договорились делать то, что захочешь ты. |
| I believe it is called despair, Father. | Думаю, он называется отчаяние, Отец. |
| I believe that he may have been corresponding with the mother of someone he murdered. | Я думаю, что он переписывался с матерью убитой им девушки. |
| I believe we have a great deal to talk about. | Думаю, нам есть много, что обсудить. |
| I don't believe she has any greater guarantee of happiness. | Не думаю, что это гарантирует ей счастье. |
| I don't believe we can allow it to go unnoticed. | Не думаю, что можно оставить это без внимания. |
| In fact, I believe you can. | На самом деле, думаю, ты можешь помочь. |
| I believe he should be given the title of class valedictorian. | Думаю, он должен произнести речь. |