Believe it or not, I think they'll be good cutters. |
Верите или нет, Я думаю, они будут хорошими лесорубами. |
Believe me, I think I've gotten the bug out of my system after the last election. |
Поверь мне, я думаю, что выкинул жучка из моей системы после последних выборов. |
Believe me, I would love nothing more than to stand up in court and say what I think of... you know who. |
Поверьте, больше всего на свете я бы хотела встать на суде и сказать все, что я думаю... сами знаете, о ком. |
Believe me, there's times to break rules, but I don't think this was one of them. |
Поверь мне, есть ситуации, когда можно нарушить правила, но я не думаю, что это была одна из них. |
Believe me, I'm already think about trading him back for the powder. |
Поверь мне, я уже думаю о том, чтобы обменять его на чёрный порошок. |
I BELIEVE I HAVE YOU TO THANK FOR THIS, JOHN. |
Думаю, я должен поблагодарить тебя за это, Джон |
SERIOUS THING, I BELIEVE, WHEN THEY CATCH IT IN THE HEAD. |
Думаю, это было серьезно, раз вызвало проблемы с головой. |
WHAT... YES, I BELIEVE I WOULD BE AVAILABLE. |
Что... я думаю, я буду свободен. |
WHOEVER HE WAS, I BELIEVE HE MURDERED GOEBEL THEN TOOK HIS PLACE. |
Кем бы ни был наш самозванец, думаю, он убил Гёбела и занял его место. |
IF I DON'T, THEN I BELIEVE SOMEBODY'S GOING TO DIE. |
И если я этого не сделаю, я думаю, что кто-то умрет. |
I BELIEVE THAT TRUST EITHER HAPPENS ALL AT ONCE, OR IT STARTS OUT WRONG... |
Я думаю, что доверие либо приходит мгновенно, либо хромает с самого начала... |
SHE CONCEIVED OUT OF WEDLOCK AND LATER, TO AVOID EMBARRASSMENT A JOB WAS FOUND FOR HER, BY YOUR FATHER, I BELIEVE. |
Она забеременела вне брака и тогда, чтобы избежать скандала, ей нашли работу, думаю, Ваш отец помог. |
I believe that's true. |
Я не думаю, что другие могут судить об этом. |
Glasgow, I believe. |
Он пошел в Глазго, я думаю. |
I believe he is. |
А я думаю, что виновен. |
I believe you mean Sabrina? |
Я думаю, вы имеете в виду Сабрину? |
I believe I am. |
А я думаю, что подойду. |
I believe we can. |
Я думаю, у нас есть. |
I believe this is yours. |
Я думаю, что это - твое. |
I believe she is. |
Я думаю, так и есть. |
I believe a moving person. |
Я думаю, Йохан... его всегда жалко. |
Believe it or not, I say Bolouries did this! |
Верьте или нет, но я думаю, это дело рук Болоури! |
Believe me when I tell you I don't say this very often - But I think I like you. |
Верь мне, когда я скажу тебе это, потому что я говорю это не часто... но, думаю, ты мне нравишься. |
I think you believe it. |
Я думаю, что ты в это веришь. |
I believe so, I believe so! |
Думаю, что это так. |