l believe you have heard of him. |
А я думаю, что слышал. |
Now I may believe that I am safe |
Я думаю, что я наконец в безопасности. |
I'm sorry, I don't believe I know who you are. |
Извините, я не думаю что я вас знаю. |
Well, I gathered you all here because I have an idea that I believe will revolutionize this workplace. |
Я собрала вас здесь, потому что у меня есть идея, которая, как я думаю, перевернёт это место. |
I say, I don't believe we've met. |
О, не думаю, что мы с вами знакомы. |
I believe that the ceilings in The Great Northern are at least 1 0 feet tall. |
Думаю, потолки в "ГРЭЙТ НОЗЕРН" минимум З метра высотой. |
I believe that he did not really had an idea about what makes her happy. |
Но я думаю, он на самом деле не имел понятия, что реально доставляло ей радость. |
I believe the verdict was vacated, and the state's attorney declined to reprosecute. |
Я думаю приговор был отменён, И прокурор штата отказался выдвигать повторное обвинение |
I don't believe I did anything of the kind, Mr. Gardner. |
Не думаю, что это из-за меня, мистер Гарднер. |
I believe I might know where that door is. |
Думаю, что знаю где может находится эта дверь |
I don't believe, Mum, that's any of your business. |
Я думаю, Мамуля, что это тебя не касается. |
I believe that we can work together to get some answers, some real answers. |
Думаю, мы сможем работать вместе, чтобы получить ответы, реальные ответы. |
OK, I believe I am finished. |
Так, ну, думаю, что закончил! |
I believe that when you love someone and that person loves you in return you're uniquely vulnerable. |
Думаю, если ты любишь кого-то и этот человек отвечает взаимностью, ты крайне уязвим. |
I'm no expert, but I believe what we just heard from Penny was sarcasm. |
Я не эксперт, но я думаю что то, что мы только что слышали от Пенни, был сарказм. |
And Juliet - I believe she's a good person. |
А Джулиет... Думаю, она хороший человек |
Looking around at your faces, l believe you feel the shame I feel at this sight. |
Глядя вокруг на ваши лица, я думаю, вы чувствуете тот же стыд, что и я на этом месте... |
And if I were to walk into this powder room right now, I believe I'd see a potted plant of some sort. |
И если я сейчас прогуляюсь в дамскую комнату, думаю, я увижу там какой-нибудь цветок в горшке. |
And you won't believe it, but I think this place is haunted. |
И вы не поверите в это, но я думаю, что здесь водятся привидения. |
She says she's well and happy, and I suppose we must believe her. |
Она пишет, что она здорова и счастлива, и я думаю, мы должны ей поверить. |
Here, at the beginning of each "record," I believe we have dates and times. |
Здесь, в начале каждой "записи", я думаю находятся даты и время. |
So again, I believe we have an appointment. |
Так что, я думаю мне назначено |
I don't believe this Inquisitor exists. |
Я думаю, что нет никакого Инквизитора! |
He really stepped up, and I believe he should be rewarded for that. |
Он все осознал и я думаю, его нужно поощрить. |
See, I believe that's because the intruder planted things instead. |
Я думаю это потому что взломщик наоборот подкинул кое что |