| I believe that photo was planned. | Я думаю, фото было запланировано. |
| What might? I believe that what might solve the problem is infrastructure. | Я думаю, что строительство инфраструктуры может разрешить этот конфликт. |
| I believe Rebecca changed the list to make him number one. | Я думаю, Ребекка изменила список, чтобы сделать его номером один. |
| But although our ideologies may differ, I believe our commitment to Briarcliff is equally matched. | Но не смотря на то, что наши идеологии могут быть разными, думаю, что наше обязательства перед Баярклиффом совпадают. |
| Well, I still don't believe I know the man, Mr. Gardiner. | Я все равно не думаю что знаю этого человека, г-н Садовник. |
| I believe he knows more about your daughter's abduction. | Думаю, он что-то знает о похищении Элис. |
| I believe Dolls abandoned that white stallion years ago. | Дорогая, думаю, Доллс давно оставил своего белого коня. |
| Fay, I believe Ned intends to do something terrible. | Фэй, я думаю, что Нед собирается совершить нечто ужасное. |
| I believe this is Franklin Holt's girlfriend, Leelah. | Я думаю, что это девушка Франклина Холта, Лила. |
| I believe Grace isn't due back from school for another half hour. | Думаю, Грейс вернется из школы где-то через полчаса. |
| I believe how we treat the uprooted will shape the future of our world. | Я думаю, что то, как мы обращаемся с беженцами, формирует будущее нашего мира. |
| I believe you're looking for this. | Я думаю, что вы это искали. |
| I believe they can, sir. | Думаю, что имеет, сэр. |
| I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. | Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку. |
| I don't believe he intends to punish you... | Я не думаю, что он намерен наказать вас... |
| I believe you're using my husband. | Я думаю, что вы используете моего мужа. |
| No painting takes three months to clean, so I believe that Bronwen was working on the Goya and discovered something underneath. | Никакой картине не потребуется три месяца для чистки, поэтому, я думаю, что Бронвен работала над Гойя и обнаружила что-то под ней. |
| No, I don't believe you have. | Нет, я так не думаю. |
| I think a lot of people believe in... | Думаю, многие люди верят в... |
| And I think that could be one of its primary meanings that we believe in. | И я думаю, что это, возможно, одно из главных назначений архитектуры, в которое мы верим. |
| They did not even have a lawyer, I believe. | Я не думаю, что они способны даже нанять адвоката. |
| I believe I have what is rather disappointing news. | Думаю, у меня для вас печальные новости. |
| I don't believe we need to hear any more. | Не думаю, что нам нужно продолжать вас слушать. |
| I do not believe Francis would be happy about my visiting here often. | Не думаю, что Фрэнсис будет рад моим частым визитам сюда. |
| I don't believe she'll ever stop laughing. | Думаю, смеяться будет ещё долго. |