I believe the Clinica needs me. |
Думаю, я нужен в Клинике. |
I believe they're sending nonmedical personnel home. |
Думаю, они отпускают немедицинский персонал домой. |
I believe they were here tonight. |
Думаю, они были тут сегодня вечером. |
Secretly, I believe they like it as much as we do. |
Говоря по секрету, я думаю, они хотят этого так же сильно, как и мы. |
The fifth and sixth, I believe. |
Пятый и шестой, я думаю. |
I believe it's a photograph celebrating Sasha's dissertation. |
Я думаю, эта фотография с празднования защиты Сашиной диссертации. |
I believe I can take it from here. |
Я думаю, дальше я сам справлюсь. |
I believe my weapon says otherwise. |
Думаю, что моё оружие считает по-другому. |
In fairness, I believe we're still the world leaders in the export of cranberry juice. |
Справедливости ради, я думаю, мы все еще лидеры в экспорте клюквенного сока. |
I believe they're still alive. |
Думаю, они оба ещё живы. |
But I do believe you have designs on the Vatican. |
Но я думаю, у вас есть плохие намерения на Ватикан. |
However, I don't believe it's probable. |
Однако, не думаю что это вероятно. |
I believe you have to answer for those. |
Думаю, следует отвечать за последствия. |
You know, I don't believe I've properly congratulated you on your new amusement. |
Ты знаешь, Я не думаю что это правильно поздравляю тебя с твоей новой забавой. |
I believe you mean the hall pass. |
Думаю, вы имеете в виду пойти на свидание. |
I believe it was William Fulbright who said that international education is our best opportunity to turn ideologies into human aspirations. |
Думаю, Вильям Фулбрайт, который однажды сказал, что международное образование - наша лучшая возможность превратить идеологию в человеческие стремления. |
I believe Father Jasper keeps a spare. |
Думаю, у Отца Джаспера есть запасной ключ. |
But right now, I believe two people are breaking the law. |
Но сейчас, я думаю 2 человека нарушили закон. |
I believe you have these documents. |
Я думаю, что они у тебя. |
I don't believe we've been introduced. |
Не думаю, чтобы нас друг другу представляли. |
I believe it's the compound just to the right of the crosshairs. |
Думаю, это строение справа от пересечения прицелов. |
I believe this is some kind of dodge. |
Я думаю, это какая-то уловка. |
I believe that this is some kind of lie. |
Я думаю, что это какая-то ложь. |
I don't believe that a house like Downton could be run without a butler. |
Не думаю, что в доме вроде Даунтона можно обойтись без дворецкого. |
No, I don't believe I have. |
Нет, не думаю, что говорил. |