Примеры в контексте "Believe - Думаю"

Примеры: Believe - Думаю
I believe she went down to breakfast Along with the others. Думаю, она спустилась завтракать вместе с остальными.
She is, I believe, sir, in the sewing room. Я думаю, она в швейной комнате, сэр.
I believe you've underestimated me, mister. Думаю, вы меня недооценили, мистер.
Well, I believe I've done it. Ну, думаю, у меня получилось.
Well, I believe in having a goal. Что ж, я думаю, в жизни нужно иметь цель.
So... I believe we should hurry and get it over with. Так что... я думаю, нам нужно поторопиться и закончить.
I believe you're in league with the butcher. Думаю, ты дружишь с мясником.
That, I believe, is the English translation. Так, я думаю, это переводится на английский.
Including the previous owner of this sword, I believe. Среди них был владелец этой шпаги, как я думаю.
I believe Mr Allen is very rich. Да, думаю, мистер Аллен очень богат.
I do believe he's coming to talk to you. Думаю, он хочет поговорить с вами.
I believe I can guess your thoughts at this moment. Думаю, я могу угадать, о чем вы сейчас думаете.
I believe I am not likely to leave Kent for some time. Думаю, я какое-то время пробуду в Кенте.
I believe we should say nothing at present. Думаю, сейчас мы не должны ничего говорить.
I believe I have something that you need. Я думаю, у меня есть то, что вам нужно.
I believe they invented the word "very" for moments such as these. Я думаю, для таких случаев придумали слово "очень".
I believe you mean the hook has been baited. Я думаю, ты подразумевал, что наживка на крючке.
I don't believe anything, but I do think. Я не верю, Но я думаю.
I even believe you thought her rather pretty at one time. Я даже думаю, что вы считаете ее очень красивой.
And I think you wouldn't believe any of that... И я думаю ты бы не верил ничему из этого...
Summer, I do believe I've figured out how to win your case. Саммер, думаю я придумал как выиграть твое дело.
I believe we have an adventurer here. Я думаю, у нас тут искательница приключений.
But I believe that, as a species... human beings define their reality through misery... and suffering. Но я думаю, что... как особи... человеческие существа определяют их реальность через страдания... и лишения.
I believe that would be good for you. Думаю, это пойдет вам на пользую.
Now, Mr. Toorop, I believe I owe you some explanation. Мистер Туроп, думаю, я должен вам кое-что объяснить.