Примеры в контексте "Around - До"

Примеры: Around - До
That's why I don't have the luxury of lying around at 11:00 in my underthings. Вот почему я не могу себе позволить роскоши валяться в кровати до 11:00 в одном исподнем.
What we know at the moment is that at some time around 5:00 this morning, gunmen broke into this upscale... На данный момент известно, что где-то около пяти часов утра вооружённые до зубов люди ворвались в дом этого феше...
Agent Keller of Homeland Security has firewalls and perimeters around him I can't see or touch. Вокруг этого агента Келлера из АНБ столько заслонов и преград, что мне до него не добраться.
And I know this because earlier I sneaked and snooked around, and Jammy was supposed to vote for me. И я это знаю, потому что до того я была пронырлива и пыталась пронырнуть, и Джемми должен был проголосовать за меня.
It was around this time we went from 1K to 16K, which was quite the leap. Приблизительно в то время произошёл скачок с 1 до 16Кб, и это было прорывом.
I felt like everyone was participating in my pregnancy, all around me, tracking it down till the actual due-date. Казалось, все вокруг с таким участием относились к моему положению, высчитывая дни до предположительной даты родов.
They are losing up to 30 percent of their business with people leaving shops faster, or just turning around on the door. Они теряют до 30 процентов потенциальных продаж из-за того, что люди покидают их магазины быстрее или просто разворачиваются назад у двери.
In his statement, Judge Palmer said he reached the road near the mill it was washed out, and he turned around. В своем заявлении судья Палмер сказал, что доехал до мельницы, дорога была размыта, и он вернулся.
I had to run around the outside of the theater building counterclockwise, knock on the door till someone let me in. Мне пришлось пробежать вокруг здания театра против часовой стрелки, стучаться в дверь до тех пор пока кто-то не впустил меня. Мм-хмм.
I'm not going to throw Mr. Markov's name around till we've had time to analyze the evidence. Я на собираюсь называть имя м-ра Маркова в связи с этим делом до тех пор, пока не проанализированы улики.
Section 2 (from Southfleet Junction to St Pancras Station) is around 82% complete and is due to open in spring 2007. Второй участок (от соединения Саутфлит до станции Сейн-Панкрас) завершен приблизительно на 82% и должен быть открыт весной 2007 года.
The barrier cuts deep into the West Bank, looping around the settlements, stretching 22 km to encircle Ariel settlement at its most intrusive point. Стена глубоко врезается в Западный берег, петляет вокруг поселений и в самой удаленной точке вытягивается до 22 километров, чтобы охватить поселение Ариэль.
The GDP growth rate for 2006 is expected to be around 12 per cent, reaching pre-tsunami levels. Ожидается, что темпы роста ВВП за 2006 год составят около 12 процентов и таким образом достигнут уровня, существовавшего до цунами.
Mr. Ironchild was kept under observation in cells until around midnight, when he was released and sent home in a taxi. Г-н Айрончайлд содержался под наблюдением в тюремной камере примерно до полуночи, после чего он был освобожден и отправлен домой на такси.
The Basilica of Santa Maria Maggiore is around the corner and you can walk to the Coliseum from here. Базилика Санта Мария Маджоре находится вблизи отеля, кроме того, Вы сможете добраться пешком до Колизея.
And also, my husband does a lot around the house, and would happily never see another romantic comedy as long as he lives. К тому же, мой муж много помогает по дому, и, вероятно, не посмотрит ни одной романтической комедии до конца своих дней.
Peace Corps types only stay around long enough to realize they're not helping anyone. Эти миролюбивцы будут здесь до тех пор пока не поймут что не могут ничем помочь.
I think the intuition that inequality is divisive and socially corrosive has been around since before the French Revolution. Я думаю, мысль о неравенстве как о разделителе и разрушителе общества витала в воздухе ещё до Французской революции.
We both know I'm not going to be around that long. Мы оба знаем, что я до этого времени не доживу.
Manager says an emergency door to the garage from the street was tripped last night around 15 minutes before. Менеджер говорит, что за 15 минут до этого сработала дверь аварийного выхода из гаража на улицу.
Downtown the bars and nightclubs are open until around 3 am - outside the city centre they close earlier. В центре города бары и ночные клубы открыты до трех часов утра; в других кварталах они закрываются раньше.
Subsonic transports of the era were reaching lift-to-drag ratios of about 19, whereas even the most advanced wing designs for SSTs were around 9. Дозвуковые самолёты того времени имели аэродинамическое качество около 19, в то время как даже наиболее хорошо проработанные сверхзвуковые схемы едва дотягивали до 9.
The Army under St. Clair included 600 regulars, 800 six-month conscripts, and 600 militia at its peak, a total of around 2,000 men. Армия Сент-Клэра состояла из 600 регулярных солдат, 800 временных призывников и 600 ополченцев, общая её численность доходила до 2000 человек.
Take a pleasant stroll down Via Cavour to the Roman Forum and the Coliseum; around 15 minutes away on foot. Совершите приятную пешую прогулку вниз по улице Виа Кавур до Римского Форума и Колизея, которая займет у Вас около 15 минут.
CD presentations were organized and carried out in eight cities around the country; authors publishing in the site were presented. Широкая аудитория сайта позволяет издание, презентацию, распространение и успешную продажу литературы, которая обычно трудно доходит до полок книжных магазинов.