Примеры в контексте "Around - До"

Примеры: Around - До
Of a total of around 15,000 cases, more than 10,000 were in children under 14 years old. Из общего числа примерно в 15000 случаев более 10000 были зарегистрированы у детей в возрасте до 14 лет.
The national sports policy until 2010 is structured around three themes: "Exercise", "Participate" and "Perform". Национальная спортивная политика до 2010 года включает в себя три основных направления: "Физкультура", "Массовость" и "Достижения".
Results in one country of the region included a reduction of physical inspections at borders from 100 per cent to around 9 per cent at a pilot site. В результате в одной из стран региона физические досмотры на границе на пилотном этапе снизились со ста примерно до девяти процентов.
In the Bahamas, the mortality rates have been relatively stable, around 5 to 6 per 1,000 population between 2002-2008. На Багамских Островах в период с 2002 по 2008 год показатели смертности были относительно стабильными - от 5 до 6 на 1000 человек населения.
We also look forward to the summary report of the activities around the 2010 FIFA World Cup, to be published later this year. С нетерпением ожидаем мы и краткого отчета о деятельности, осуществленной до, во время и после проведения Кубка мира ФИФА 2010 года, который должен быть опубликован позднее в текущем году.
In the coming years this is expected to increase to around 39 percent by 2015. К 2015 году ожидается, что их доля увеличится до 39 процентов.
Your mom's not coming in till around 9, and I'm starving. Твоя мама не вернется до 9, а я умираю с голода.
The fighting started at around 7 a.m. and lasted until afternoon, although it was not as intense as the previous day. Боевые действия начались примерно в 7 ч. 00 м. и продолжались до полудня, хотя они и не были такими интенсивными, как накануне.
UNMEE daily patrols, for instance, have been reduced from some 60 on average before the fuel stoppage to around 20. Например, количество ежедневных патрулей МООНЭЭ было сокращено с в среднем 60 (до прекращения поставок топлива) до примерно 20.
The removal of obsolete pesticides costs around US$ 3,000 to 4,000 per ton (UNIDO, 2002; FAO, 1998). Стоимость удаления устаревших пестицидов составляет от З до 4 тыс. долл. США за тонну (ЮНИДО, 2002 год; ФАО, 1998 год).
The Resolution on the National Social Security Programme 2006 - 2010 foresees an expansion of the network in all statistical regions to around 350 beds. Постановление о Национальной программе социального обеспечения на 2006 - 2010 годы предусматривает расширение сети таких жилищ во всех регионах до примерно 350 коек.
We are inclined to define the medium term as through to around 2025, and the long term as beyond that. Что касается среднесрочной перспективы, то мы склонны доводить ее примерно до 2025 года, а долгосрочную перспективу - еще дальше.
The 850 million people already suffering from chronic hunger in 2006 will increase to around 1 billion in 2009. Если в 2006 году хронически голодало 850 миллионов человек, то в 2009 году эта цифра увеличится почти до одного миллиарда.
Well, I'm sorry if I'm not all giggles and sunshine, but I am walking around with a pretty big secret. Ну, прости, что не прыгаю от радости до потолка, мне приходится жить с огромным секретом.
He's still rummaging around in the trunk. Он до сих пор копается в багажнике
Well... I only stayed around long enough to see you finish the job I encouraged you to start. Я оставалась здесь до сих пор, чтобы увидеть, как ты закончишь работу, на которую я тебя вдохновила.
Thought I'd show him around town Before we go and pick up mom for dinner. Он думал, что я ему город покажу до того, как мы заберем маму на обед.
No, what you don't want is to be walking around on a gimpy leg the rest of your life. Нет, чего вы не хотите, так это ходить с покалеченной ногой до конца жизни.
It grew so large, wrapped itself around the entire world until it was able to bite its own tail. Она доросла до таких размеров, что обернулась вокруг земли, пока не смогла укусить собственный хвост.
Well, either that or he hasn't gotten around to the others yet. Ну, или так, или он еще не добрался до остальных.
And every ticket issued around 10:00 A.M.? И каждый талон выписан до 10 утра?
I just hadn't got around to it yet. Просто я не успел до них добраться.
The French report had been structured around the questions put by the Committee, albeit 10 years previously. Доклад Франции был построен на вопросах, подготовленных Комитетом, хотя это и было сделано за 10 лет до представления доклада.
We cannot get around that we are human beings and that we still make all kinds of mistakes, already done in times before us. Мы не можем закрывать глаза на всё, но нам, как и всем людям, свойственно совершать любые ошибки, даже те, которые уже совершали задолго до нас.
That still follow him around - [Roaring] Которые до сих пор ползают за ним