Raymond's lordship extended over Albi and Nîmes and, at least around 960, as far north as the Limousin. |
Около 960 года владения Раймунда простирались от Альби и Нима на север вплоть до Лимузена. |
It was the Inca palace of Viracocha, ruler of the Kingdom of Cusco around a century before the Spanish colonists arrived. |
Он служил дворцом для инки Виракочи, правителя Империи Инков за около столетия до появления испанцев. |
You will find many kilometres of hiking trails around our hotel, from the Patscherkofel mountain to the sunny plateau between Ellbögen and Tulfes. |
Вокруг отеля Вас ожидают многие километры пешеходных маршрутов - от горы Патчеркофель до солнечного плато между Эльбогеном и Тульфесом. |
Often, it seems like it's not around after the fourth treatment before the third treatment. |
И кажется, много каждого курса лечения до четвертого после третьего обращения. |
Labour's popularity has been trending down from the high 30s over the last couple of years; the Conservatives have remained stuck at around 30%. |
Популярность лейбористов снижалась с 30-х годов и до последних нескольких лет; консерваторы застряли на отметке в 30%. |
When this unusual request was denied, they took up positions around the building, whose windows had no glass. |
Начало встречи было отложено до тех пор, пока представители этих служб не удалились. |
Convenient for getting around the city, many tourist attractions can also be reached on foot from the Napoleon. |
Кроме того, от отеля легко дойти пешком до основных римских достопримечательностей. |
Enjoy the best tape sound around from any tape type including metal. |
Кассетный магнитофоном с диапазоном воспроизводимых частот от 20 до 16.000Гц. |
Sheep and cattle grazing was a common sight around the Barmah region from the mid to late 1800s. |
Овцы и выпас скота стали частью пейзажа Бармы с середины до конца 1800-х годов. |
Meanwhile, the English digging team had managed to first reach the canal which lay around Grol and was supplied by the river Slinge. |
Между тем, английские минеры первыми добрались до канала, опоясывавшего Грунло и выходившего к реке Слинге. |
About all the travelin' I ever done... is around a coffee pot, looking for the handle. |
Единственное путешествие, которое я когда-либо совершал, было до кофейника в поисках его ручки. |
Okay, I'll call Barry, get him to sniff around, see if he can't track the money back to whoever hired her. |
Хорошо. Я позвоню Барри, попрошу его поразнюхивать, посмотрим, может он сможет отследить деньги до нанимателя. |
Well, it's come to my attention That the two of you have been sneaking around behind my back. |
До меня дошли слухи, что вы двое занимаетесь самодеятельностью. |
Well, better make it around 2.30, because I won't be home from my aunt's till then. |
Только позвони, пожалуйста, до 14.30, потому что меня может не оказаться дома. |
It was extended around 1450, reaching its current aspect at the end of the 15th century. |
Аббатство просуществовало до 1450 года, достигнув своего расцвета в конце XV века. |
On average around 133 days of the year do not have temperatures above freezing. |
Также в году насчитывается до 151 дней без заморозков. |
And all of this stuff, basically, had accumulated to the point where the city was incredibly offensive to just walk around in. |
И всё это добро копилось до тех пор пока по городу не стало чрезвычайно затруднительно просто ходить. |
Hunter gatherers began to occupy the central valley of the state around 7000 BCE, but little is known about them. |
Общины охотников и собирателей занимают центральные долины штата около 7000 лет до нашей эры. |
The island, known to the Romans as Lerina, was uninhabited until Saint Honoratus founded a monastery on it at some time around the year 410. |
Остров был необитаем, согласно житию святого Гонората, до момента основания на нём Леринского монастыря (около 410 года). |
The oldest extant large scale Florentine pictorial project is the mosaic decoration of the interior of the dome of the Baptistery of St John, which began around 1225. |
Древнейшей из дошедших до нас крупной работой школы является мозаичное убранство купола Баптистерия Святого Иоанна, выполненное около 1225 года. |
Within an hour before the emperor's broadcast, sometime around 11:00, August 15, Hatanaka placed his pistol to his forehead, and shot himself. |
За час до выступления Императора, примерно в одиннадцать часов утра 15 августа, Хатанака выстрелом в висок совершил самоубийство. |
In around AD 309, Volusianus was made Maxentius' Praetorian Prefect, an office he held until 310. |
Примерно в 309 году Максенций назначил Волузиана префектом претория, которым тот был до 310 года. |
The Nstvet culture appeared around the Oslofjord and along the Norwegian coast up to Trndelag, whereas the Lihult culture is found in western coastal Sweden. |
Культура Нёствет обнаружена близ Осло-фьорда и вдоль норвежского побережья вплоть до Трёнделага, а культура Лихульт - в Швеции. |
Until recently, the X and Y chromosomes were thought to have diverged around 300 million years ago. |
До недавних пор считалось, что Х- и У-хромосомы появились около 300 миллионов лет назад. |
[Chuckles] So I guess I'll see you guys around. |
Ну, ладно, до встречи, ребята. |