Population growth was very slow until significant discoveries of gold were made in the 1890s around Kalgoorlie. |
Население росло очень медленно до открытия в 1890-х годах значительных месторождений золота в районе Калгурли. |
The library holds more than 20,000 books and 800 journals of which around 300 are active. |
В библиотеке хранится более 20000 книг и 800 журналов, из которых около 300 выходят до сих пор. |
Its convenient location makes it easy for you to reach all of the attractions around Como. |
Его удобное месторасположение позволяет Вам с лёгкостью добраться до всех достопримечательностей вокруг озера Комо. |
Casco Viejo is Panama Citys "Old Town" that has been around well before the birth of Panama as a nation. |
Каско-Вьехо является Панама Города "Старый город", которая была вокруг задолго до рождения Панамы как нации. |
She was born around 1150 and married Theodore Maurozomes before 1170. |
Родилась в 1150 году и вышла замуж за Феодора Маврозома до 1170 года. |
From this moment and until early October Stary Olsa traveled with tours around the USA. |
С этого момента и до начала октября группа «Стары Ольса» путешествовала с гастролями по США. |
Beginning in the 2nd century BC, the Xiongnu regularly pillaged the provinces of the Han Chinese for around 250 years. |
Начиная со второго века до нашей эры хунну регулярно грабили китайские провинции на протяжении 250 лет. |
The medal recognized service in and around China before and after World War II. |
Ею отмечается служба в Китае до и во время Второй мировой войны. |
Packaged solid-state relays use power semiconductor devices such as thyristors and transistors, to switch currents up to around a hundred amperes. |
Серийные твердотельные реле используют технологии полупроводниковых устройств, таких как тиристоры и транзисторы, чтобы переключать токи до сотен ампер. |
It enabled the airport to be open for business around the clock and is in use to this day. |
Она позволило аэропорту работать круглосуточно и оставаться востребованным до настоящего времени. |
His parents separated when he was 13, but did not actually divorce until around 2000. |
Его родители разошлись, когда Уиллу было 13 лет, но официально не разводились до 2000 года. |
He remained with Smoky Mountain until around 1994. |
Мантел оставался в Smoky Mountain до 1994 года. |
In its early period - until around 1937 - Rexism cannot accurately be categorised as a fascist movement. |
В ранний период, до 1937 года, рексизм нельзя точно классифицировать как фашистское движение. |
Of these, around forty still exist. |
Из них до настоящего времени сохранилось около сорока. |
By June 1999, the Army's strength had dropped to 186,000, including around 70,000 conscripts. |
По состоянию на июнь 1999 года численность армии сократилась до (186000, в том числе около (70000 призывников срочной службы. |
During the reign of Emperor Sujin (around 97-30 BCE), a plague affected the country. |
Во время правления Императора Судзина (около 97-30 до н.э.) чума затронула страну. |
After hatching, the nymphs take around 20-25 days to complete development in mid-summer. |
После вылупления личинкам нужно около 20-25 дней до полного развития в середине лета. |
From 1983 to 1987 Joseph Patrich carried out archaeological surveys around Qumran and its caves. |
С 1983 до 1987 годы Джозеф Петрич (Joseph Patrich) выполнил археологические раскопки вокруг Кумрана и его пещер. |
The first contacts between the pharaonic power and the oases started around 2550 BCE. |
Первые контакты между государством фараонов и оазисом начались около 2550 до н. э. |
Currently, around 50 to 100 plugins exist for this IDE. |
На данный момент существует примерно от 50 до 100 плагинов для данной IDE. |
Twelve small forts were constructed around the French fortress, each one containing between seven and ten cannons. |
Вокруг французской крепости были построены двенадцать маленьких фортов, каждый из которых содержал от семи до десяти пушек. |
The School of Pythagoras was originally built around 1200, before even the University of Cambridge existed. |
Школа Пифагора была построена примерно в 1200 году, ещё до того, как был основан Кембриджский университет. |
The protests after his statements began in Gjakova and continued until 17 January, where around 10,000 people turned to the city center. |
Протесты после его выступлений начались в Джяковице и продолжались до 17 января, где около 10000 человек собраличь в центре города. |
Under the name Neubronner GmbH & Co. KG it still exists and has around 80 employees. |
Под названием «Neubronner GmbH & Co. KG» она существует до настоящего времени и имеет в своем штате около 80-ти человек. |
Young are born with yellow bands around their bodies and are protected by their mother for up to one year. |
Молодые аллигаторы рождаются с жёлтыми полосами вокруг их тела и попадают под защиту матери на срок до одного года. |