The field is estimated to have around 300 billion m³ of gas subsequently boosting Azerbaijan's gas reserves from 2.2 to 2.5 trillion m³. |
По оценкам, на месторождении будет добыто около 300 млрд. m³, что впоследствии повысит запасы газа в Азербайджане с 2,2 до 2,5 трлн m³. |
Before the 1971 incident, around 200-300 cases of methylmercury poisoning had been reported worldwide. |
До отравления 1971 года в мире по 200-300 случаев отравления метилртутью регистрировались ежегодно. |
It is believed to live in the Middle Triassic period, around 247 to 225 million years ago. |
Считается, что он жил в период среднего триаса, около 247 до 225 миллионов лет назад. |
The Maykop culture, a major Bronze Age archaeological culture in the Western Caucasus region of Southern Russia, began around 3700 BC. |
Майкопская культура, крупная археологическая культура бронзового века Западного Кавказа и Юга России, началась приблизительно в 3700 году до нашей эры. |
Prior to being employed at LucasArts, Steve Purcell had developed the Sam & Max characters and started publishing stories about them around 1987. |
До того как начать работать на LucasArts, Перселл создал персонажей Сэма и Макса, и около 1987 года начал издавать истории про них. |
Tortoise numbers declined from over 250,000 in the 16th century to a low of around 3,000 in the 1970s. |
Количество черепах сократилось с более чем 250000 в XVI веке до самого низкого уровня около 3000 особей в 1970-х. |
The highest voter turnout (around 66%) was noted amongst the younger generation, aged 25 to 35. |
Наивысшая явка (около 66 %) была зафиксирована среди избирателей в возрасте от 25 до 35 лет. |
Since the 1986 census, the number of adherents has increased from 80,387 to around 370,345 in 2001. |
Со времён переписи 1986 г. число адептов буддизма возросло к 2001 г. с 80387 до 370345 чел. |
On July 11, 2015, Psyonix announced that there were around 120,000 concurrent players across both Windows and PlayStation 4. |
11 июля 2015 года Psyonix объявляет, что в игре находилось от 120,000 до 124,000 игроков на PlayStation 4 и Windows. |
In the low state, there is no brightness variation but the spectra vary with periods longer than 40 minutes up to around an hour. |
В низкоэнергетическом состоянии, не существует каких-либо изменений яркости, но спектры изменяются с периодом от 40 минут до часа. |
This is fairly easy to work around, but Internet Explorer (versions 4 through 6) has some more interesting issues. |
С этим довольно легко справиться, однако, Internet Explorer (от 4 до 6 версий) обладает еще более интересными проблемами. |
Serapias The plant is 10 to 30 cm that grows primarily around the ponds and swamps, and blooms in April. |
Serapias завода составляет от 10 до 30 см, которое растет в основном вокруг прудов и болот, и расцветает в апреле. |
These revealed Covent Garden as the centre of a trading town called Lundenwic, developed around 600 AD, which stretched from Trafalgar Square to Aldwych. |
Они обнаружили, что Ковент-Гарден был центром торгового города Лундервик, появившегося примерно в 600 году н. э., который растянулся от Трафальгарской площади до Олдвича. |
These sharks are of medium size, up to 5 m (usually around 2 m) in length. |
Акулы средних размеров, до 5 метров длиной (обычно мельче - 2 метра). |
The system was calculated at being around 850 parsecs (2771 light-years) distant. |
По оценкам расстояние до системы составляет около 850 парсеков (2771 световой год). |
Litters of generally three to five young are born after a pregnancy around 25 days, mainly during the summer. |
В помёте рождаются в среднем от 4 до 5 детёнышей после беременности около 25 дней, в основном в летний период. |
BM Andromedae is a young stellar object with a circumstellar cloud around it, one stage of the evolution from protostars to the main sequence phase. |
ВМ Андромеды является молодым звёздным объектом с околозвёздным облаком, что представляет собой одну из стадий эволюции протозвезды до главной последовательности. |
Two of the three finishing circuits around Victor Harbor were removed from the itinerary, reducing the racing to 120.5 km (75 mi). |
Два из трех финишных кругов вокруг Виктор-Харбор были убраны из маршрута, что сократило этап до 120,5 км (75 миль). |
The fort was reoccupied around 200 and continued in use until the last years of the 4th century. |
Был повторно занят около 200 года и использовался до конца IV столетия. |
One period of the area's development is called the Los Ortices era, which began around 500 BCE. |
Один период развития района называется Эпоха Los Ortices, которая началась около 500 г. до Р.Х. Люди этой эпохи уже знали керамическое производство. |
Self-service snacks and beverages are offered around the clock, with the bar closing at 01:00. |
Закуски и напитки предлагаются в отеле круглосуточно. Бар работает до 01:00. |
For comparison, the invention of writing (and thus, the beginning of recorded history) did not occur until around 4000 BC. |
Для сравнения, изобретение письменности (и таким образом начало письменной истории) произошло лишь примерно около 4000 года до нашей эры. |
The area around the "Villaggio Duca degli Abruzzi" was the most agriculturally developed of Somalia before World War II and had some food industries. |
Местность вокруг Поселения герцога Абруццкого (Villaggio Duca degli Abruzzi) была самой развитой в сельском хозяйстве в Сомали до Второй мировой войны, на ней располагались некоторые производства пищевой промышленности. |
Since 2000, casualties from landmines in Colombia have ranged from 1,300 a year to just around 550. |
С 2000 года потери от подрыва на минах в Колумбии варьировались от 1300 до 550 в год. |
Coffee first arrived in Sweden around 1674, but was little used until the turn of the 18th century when it became fashionable among the wealthy. |
Кофе впервые появился в Швеции около 1674 года, но практически не имел распространения до начала XVIII века, когда употребление данного напитка вошло в моду среди богачей. |