The flowers open at night (usually around 6 to 8 in the evening), and close in the morning, a span of 12 to 20 hours. |
Цветки открываются ночью (обычно около 6-8 вечера), а утром закрываются с интервалом от 12 до 20 часов. |
He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. |
Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня. |
In total, the Japanese lost 2,200-3,000 troops in the battle while the Americans lost around 80 killed. |
В общей сложности японцы потеряли от 2200 до 3000 солдат в сражении, тогда как американцы потеряли всего около 80 убитыми. |
The Vlaams Blok continued to be particularly strong in and around Antwerp, where it received as much as 33% of the vote in the 2000 local elections. |
Фламандский блок по-прежнему пользовался наибольшей поддержкой в Антверпене и вокруг него, получив до ЗЗ% голосов на местных выборах 2000 года. |
The band continued to gig around New York until 1982; their final concert took place that fall at Studio 54. |
Коллектив продолжал выступать в Нью-Йорке до 1982 года, когда они выступили с прощальным концертом в Студии 54. |
Estonia is thought to have a wolf population of around 200, which is considered slightly above the optimum range of 100 to 200. |
На территории Эстонии так же обитает около 200 волков, что считается немного выше оптимального диапазона от 100 до 200. |
On most days the group began work around midday, took breaks for lunch and dinner, and continued work through midnight. |
Во многие дни группа начинала работу около полудня, делая перерывы для обеда и ужина, и продолжая работу до полуночи. |
In the peak summer period, from late December to late February, staff numbers increase to around 70. |
В разгар летнего периода, с конца декабря до конца февраля, численность персонала увеличивается примерно до 70 человек. |
The average January temperatures on the high mountain peaks reach up to -20ºC and are around -5ºC in the valleys and ski resorts. |
В горах снег задерживается 5-6 месяцев в году, с толщиной снежного покрова примерно 1.5 м. На самых высоких пиках средняя температура в январе доходит до -20ºC, а в горнолыжных курортах -5ºC. Средняя температура летом от 14ºC до 19ºC. |
Under the terms of the inter-governmental agreement, the subscription levels of both magazines were restricted for many years to around 30,000. |
В соответствии с условиями межправительственного соглашения, тираж обоих журналов был ограничен в течение многих лет до около 30000. |
This was one of the first medically accepted rejuvenation therapies (before he was proved to be wrong around 1930-1940). |
Это был один из первых медикаментозных методов омоложения (до того, как в 1930-1940 годах он оказался ошибочным). |
But as easy as it sounds, so often ignored this requirement and there are some subtleties here that still have not got around everywhere. |
Но так же просто, как кажется, так часто игнорировали это требование, и Есть некоторые тонкости, здесь до сих пор не получил повсюду. |
This herd has since recovered to a total population around 2500, largely as a result of conservation efforts by Canadian government agencies. |
С тех пор численность лесного бизона возросла до приблизительно 2500 особей, что было результатом усилий по охране этого животного, предпринятых правительством Канады. |
The Nage people of Flores describe the Ebu Gogo as walkers and fast runners around 1.5 m tall. |
Народом наге эбу-гого описываются как хорошие ходоки и быстрые бегуны высотой до 1,5 метров. |
The others made it to Raby's Farm, around two miles from Lüneberg where the Zulus broke off pursuit. |
Другие дошли до Фарм Раби, что примерно в двух милях от Люнеберга, где зулусы закончили преследование. |
Its radius is around 20 times that of the latter, with a mass that has been estimated to be between 45 and 60 solar masses. |
Её радиус почти в 20 раз больше, чем у Солнца и масса, которая, по оценкам, от 45 до 60 раз превосходит солнечную массу. |
According to the Aleppine historian Sheikh Kamel Al-Ghazzi (1853-1933), the population of Aleppo was around 400,000 before the disastrous earthquake of 1822. |
Согласно историку из Алеппо, шейху Камель аль-Газзи (1853-1933), население города до разрушительного землетрясения 1822 года составляло 400 тыс. человек. |
The size of the Italian Egyptian community had also reached around 55,000 just before World War II, forming the second-largest expatriate community in Egypt. |
Численность итальянской общины в Египте достигла около 55000 человек незадолго до Второй мировой войны, став второй по величине диаспорой в Египте. |
Estimates of Aboriginal population prior to European settlement range from 300,000 to one million, with archaeological finds indicating a sustainable population of around 750,000. |
Оценки количества коренного населения европейскими поселенцами охватывает диапазон с 300000 до одного миллиона человек, археологические находки указывают на численность порядка 750000. |
Later in his life Balchen claimed that Bennett confessed to him that he and Byrd did not reach the North Pole but, instead, flew around in circles. |
Позднее Бальхен заявил, что Беннет признался ему что они с Бэрдом не долетели до Северного полюса а вместо этого летали кругами. |
By 2009 total production had fallen to around 175,000 and the Australian market was dominated by cars imported from Asia and Europe. |
К 2009 году общий объем производства упал примерно до 175000 автомобилей в год, доминирующее положение на рынке заняли импортируемые автомобили, ввозимые из Азии и Европы. |
Because of parallax measurement errors, the distance to this star is only approximately known: it lies around 2,500 light years away from the Sun. |
Вследствие наличия ошибок измерения параллакса расстояние до звезды известно лишь приближённо: объект находится на расстоянии около 2500 световых лет от Солнца. |
I still think it would help if I had some corn-dog money to flash around. |
Я до сих пор думаю, что мне бы помогли деньги на сосиску в тесте. |
Now turn your fishy tails around... and swim straight on through to Sydney! |
Теперь поверните ваши хвостики обратно... и плывите прямо до Сиднея! |
Air traffic has been rerouted around Chester's Mill until further notice. |
Так как движение было перенаправлено вокруг Честер Миллс вплоть до дальнейшего объявления |