Примеры в контексте "Around - До"

Примеры: Around - До
It is projected to decline to 1 per cent around 2020 and 0.5 per cent in 2050, with all of the population growth after 2025 occurring in the developing countries. Согласно прогнозу, приблизительно в 2020 году они снизятся до 1 процента, а в 2050 году - до 0,5 процента, при этом после 2025 года рост численности населения будет происходить за счет развивающихся стран3.
Annual inflation as measured by the Consumers Price Index remained below 2 per cent from the December 1991 quarter through to the September 1994 quarter before rising to around 4 per cent in mid-1995 as the economy experienced rapid growth and monetary policy was tightened. Начиная с последнего квартала 1991 года и по третий квартал 1994 года измеряемая индексом потребительских цен годовая инфляция составляла ниже 2% и только к середине 1995 года, когда экономика переживала быстрый рост, а денежно-кредитная политика была ужесточена, возросла приблизительно до 4%.
The share of medium- to long-term borrowing in total financial inflows has been falling considerably, from 70 per cent in 1990/91 to around 20 per cent in 1999/00. Доля среднесрочных и долгосрочных заемных средств в общем объеме притока финансовых ресурсов существенно сократилась: с 70 процентов в 1990/91 году до примерно 20 процентов в 1999/ 2000 году.
Many of the city's sights, including the Old Town, can be found within walking distance and the main walking and shopping street, Drottninggatan, is just around the corner. До множества городских достопримечательностей, включая Старый Город, можно добраться пешком, а основная торговая улица, Drottninggatan, находится сразу за углом.
Uganda's borders had already been secured in joint operations conducted by the FAC and the UPDF around the Ruwenzori massif and along the frontier extending from the Congolese territory of Mahagi to Kanyabayonga, in Lubero territory. Безопасность границ Уганды уже была обеспечена в результате совместных операций КВС и УПДФ, проведенных в районе массива Рувензори, а также вдоль границы, которая тянется от Махаги на конголезской территории до Каньябайонги на территории Луберо.
Meanwhile, with the launch of the campaign the Cameroon Post is hoping that its 220 outlets will make an impact in the country where around five per cent of adults between 15 and 49 are living with HIV. Между тем после начала этой кампании почтовая служба Камеруна надеется, что ее 220 отделений повлияют на положение в этой стране, где примерно пять процентов взрослых в возрасте от 15 до 49 лет живут с ВИЧ.
For those who have so far not made or built environment崩Senai Windows and eventually given to move around in the familiar factors that DirectX and better each mixture was used, it The factors that are personal and are spread far enough to see. Для тех, кто до сих пор не было сделано или построено崩Senai среде Windows и в конце концов данной передвигаться в привычном факторы, которые были использованы DirectX и лучше каждой смеси, факторы, которые являются индивидуальными и распространены достаточно далеко, чтобы увидеть.
The system was available for around £110, but major retailers including Argos, Amazon and Tesco cut the system's price to under £100 to coincide with the school half-term. Приставку была доступна по цене около £110, но большинство продавцов, включая Argos, Amazon и Tesco снизило цену до £100, что совпало со школьными каникулами.
The six bells are all of different sizes, varying from 21 to 26 inches, and weigh around 150 kg each, They are believed to be the largest and heaviest bells of Chennai. Шесть колоколов, все разного размера, колеблется от 21 до 26 дюймов, а вес около 150 кг каждый, они считаются, наиболее большими и тяжелыми колоколами Ченнаи.
Furthermore, prior to the Copernican revolution, heliocentrism, the belief that the Earth goes around the Sun, rather than vice versa, was considered to be contrary to common sense. Кроме того, до начала Коперниковской революции, гелиоцентризма, вера в то, что Земля вращается вокруг Солнца, а не наоборот, считалась противоречащей здравому смыслу.
At around 4 a.m. she walked to the British guard post at the Chinese end of New Lese Bridge, where she noticed the British soldier throwing a pack of cigarettes into the warehouse. Около 4 часов утра она дошла до британского поста на мосту New Lese Bridge, находившемуся на китайском берегу, и увидела, что британский солдат бросил в склад пачку сигарет.
The seeds can germinate in temperatures ranging from 10 to 30 ºC, but the highest germination rate occurs at around 25 ºC (about 96%), even after four years of storage. Семена могут прорастать при температуре от 10 до 30 º C, а самая высокая всхожесть происходит на уровне около 25 º С (около 96 %), даже после четырёх лет хранения.
The injury rate for snowboarding is about four to six per thousand persons per day, which is around double the injury rate for alpine skiing. Уровень травматизма составляет примерно от четырёх до шести на тысячу человек в день, что примерно в два раза больше травматизма горнолыжного спорта.
The planners say they are designing the development around people rather than the car, and they aim to provide a high-quality environment, from the architecture to the selection of materials, to the signposts, and the landscaping. Городские планировщики заявляют, что проектируют, ориентируясь на человека, а не на автомобиль, и стремятся создать городскую среду качественную во всем: от архитектуры до строительных материалов, дорожных указателей и ландшафта.
Typical winter temperatures are below -20 ºC with extreme lows of around -55 ºC. Winds are predominantly from the east; strong winds often picking up the dusty surface snow reducing visibility to a few metres. Типичные зимние температуры - ниже -20 ºC с экстремальными минимумами около -55ºС. Преобладают ветры преимущественно с востока; сильные ветры часто поднимают с поверхности мелкий снег, снижая видимость до нескольких метров.
He was meticulous in seeking to record the original Aboriginal place names around the colony, for which reason the majority of place names to this day retain their Aboriginal titles. Он стремился записать оригинальные названия мест, данные аборигенами, вокруг колоний, благодаря чему они до сих пор сохраняют свои исконные названия.
At a distance of around 2 AU, this means that the true diameter of the coma had swelled to over 1 million km, or about 70% of the diameter of the Sun. При расстоянии от Земли до кометы Холмса в 2 а. е. это означает, что диаметр комы достиг в это время примерно миллиона км, или около 70 % диаметра Солнца.
Nevrast was the centre of an Elven kingdom of Turgon for about a century until around the year 125 of the First Age of the Sun, when the people began their trek to Gondolin. Невраст был центром эльфийского королевства Тургона в течение около ста лет (до примерно 125 г. П. Э.), когда его народ начал переселяться в Гондолин.
The mass of the disk around a classical T Tauri star is about 1-3% of the stellar mass, and it is accreted at a rate of 10-7 to 10-9 M☉ per year. Масса диска вокруг классической звезды типа Т Тельца - примерно 1-3 % от массы звезды, и он аккрецируется на скорости примерно от 10-7 до 10-9 масс Солнца в год.
The total area of the complex is around 3,822 square meters, while the height of the cathedral from the ground to the top of the cross is 54 meters. Общая площадь комплекса составляет около 3822 квадратных метра, хотя высота собора от земли до верхней части креста составляет 54 метра.
Along with a steady drop in the size of the harvested area, from 200000 ha in 1961 to around 68000 in 2007, per hectare yields have more than tripled to almost 30 tonnes. Одновременно с устойчивым сокращением площади картофельных полей - с 200000 га в 1961 году до приблизительно 68000 га в 2007 году, показатели урожайности повысились более чем в три раза и достигли почти 30 тонн с га.
As it was not mentioned in any sources until the mid-19th century, it is presumed to have separated from the larger St. Ivan Island (which is a few hundred meters to the west) as a consequence of some kind of natural phenomenon around that time. Поскольку до середины XIX века он не упоминался ни в каких источниках, предполагают, что остров Святой Пётр отделился от большего острова Святой Иван (который находится в нескольких сотнях метров к западу) вследствие какого-то природного явления в то время.
At about 03:00, he led them against the Marine units around the northern portion of the ridge, just short of the airfield, as well as Hill 123. Около 03:00 он пошёл во главе их на подразделения морской пехоты у северной части хребта на таком же расстоянии до аэродрома, как до Высоты 123.
Those who plundered Britain lived in what is today Denmark, Scania, the western coast of Sweden and Norway (up to almost the 70th parallel) and along the Swedish Baltic coast up to around the 60th latitude and Lake Mälaren. Те, кто совершал грабительские набеги на Великобританию, жили на территории сегодняшней Дании, в Сконе, на западном побережье Швеции и Норвегии (вплоть до 70-й параллели) и вдоль шведского побережья Балтийского моря до 60-й широты и озера Меларен.
While augmenting the Nishikinohama Factory, overall production capacity will also be increased by adding production equipment to the existing Shimane Plant with the goal of reaching around 600 MW by the end of fiscal 2010. После наращивания производства на заводе Nishikinohama, общая производственная мощность будет увеличена обновлением производственного оборудования на заводе Shimane при глобальном приросте производственных мощностей до 600 мегаватт до конца 2010 финансового года.