Примеры в контексте "Around - До"

Примеры: Around - До
In Africa, the median age is now a mere 19 years and is projected to rise to around 28 years in 2050. В Африке медиана возрастного состава населения сегодня равна 19 годам, и, предполагается, что к 2050 году она вырастет до 28 лет.
I just hadn't gotten around to the "no" part yet. Я просто еще не дошла до запретительной части.
Turning around before I started to suspect you more, Лучше уехать до того, как я начну тебя подозревать.
To be honest, I'm still trying to get my head around why he went ahead with it. Если честно, я сам до сих пор пытаюсь понять, зачем он это предпринял.
Indeed, the OECD now estimates that public debt-to-GDP ratios in advanced economies will rise to an average of around 100% of GDP. Согласно сегодняшним оценкам ОЭСР соотношение государственного долга к ВВП в развитых странах повысится в среднем примерно до 100% от ВВП.
It is estimated that around one-third of all Koreans are now on the internet, a share rising to two-thirds by the end of this year. По последним оценкам, примерно треть всех корейцев сейчас подключены к интернету, и к концу текущего года эта доля возрастет до двух третей.
Moreover, before the crisis, differences in long-term interest rates among EMU members were around 25 basis points, despite unfavorable fiscal developments in some EMU countries. Более того, до кризиса разница в долгосрочных процентных ставках среди членов ЕВС составляла приблизительно 25 базисных пунктов, несмотря на неблагоприятные финансовые события в некоторых странах ЕВС.
It needs to phase out the internal combustion engine for almost all new passenger vehicles by around 2030, shifting to vehicles powered by electricity. Он должен постепенно сокращать использование двигателя внутреннего сгорания в почти всех новых пассажирских автомобилей примерно до 2030, перейдя на автомобили, работающие на электроэнергии.
But that has turned around, with housing starts in April up 26% year on year. Но это полностью изменилось и строительство нового жилья в апреле выросло до 26% в годовом исчислении.
So until then, even though a color might be all around them, they simply did not have the ability to see it. А до этого момента они просто не способны были его заметить, хотя он встречался повсюду.
He was running around in third place, two laps from the end of this race. Он шел на третьем месте за два круга до окончания гонки.
Everyone would carry it around and present it like a business card to verify if seduction can progress to reproduction. Все бы носили его с собой и предъявляли как визитную карточку, чтобы проверить, дойдёт ли соблазнение до размножения.
We'll start talking about a poker game, maybe... and then we'll get around to supper. Мы начнем с разговора о покере, а затем... возможно, доберемся до ужина.
So far, the country has not experienced a debt crisis, and interest rates remain exceptionally low, at around 1%. До сих пор страна не испытывала долгового кризиса, а процентные ставки остаются крайне низкими, на уровне 1%.
Today, domestic investment has plummeted, exports are languishing, and GDP growth is down to around 4.5% per year. На сегодняшний день внутренние инвестиции резко упали, экспорт ослаблен, а рост ВВП упал приблизительно до 4,5% в год.
The wet season extends from December to March, with maximum temperatures of around 35 ºC (95 ºF), rather erratic tropical downpours and high humidity. Влажный сезон длится с декабря до марта, с максимальной температурой приблизительно 35 градусов Цельсия, с довольно неустойчивыми тропическими ливнями, и высокой влажностью.
Throw on some leather shorts, dark shoes, socks up to the knees, and stomp around our fine city. Оденьте свои кожаные шорты, черные ботинки, чулки до колен, и потопчитесь по нашем чудесному городу.
Then you'll just have to live with the next painful breakup, and you'll have to do better this time around. Тогда ты должна просто жить с возможностью будущего расставания, и сделать все гораздо лучше, чем до этого.
You know, kind of spread it around on us. И он нас просто заливает, с головы до ног.
I'm sure they haven't got around to it yet. Просто до этого еще руки не дошли.
By this time around 85 families newly arrived. За сезон в заведении бывало до 85 детей.
And you can see that right around age 45, 40 to 45, there's a sudden spike in the cost of health care. И можно увидеть, что около 45, от 40 до 45 лет, резкий рост в стоимости лечения.
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium without a walker. Более того, я не была до конца уверена, что смогу обойти стадион без посторонней помощи.
These are questions I've been asking myself for around two years now, and I don't have any answers. Это те вопросы, которые я задавал себе в течение почти двух лет, и у меня до сих пор нет ответов.
A serpent, set with diamonds coils around the stand connecting the base to the egg and up toward its center. Золотая змея, инкрустированная бриллиантами, обвивает подставку, соединяя её с яйцом, и поднимается до его середины.