| WHEN I SEE HER BOSSING YOU AROUND LIKE THAT, IT JUST MAKES ME WONDER IF THIS THING REALLY HAS THE LEGS | Увидев, как она тобой командует, я задумался, хватит ли у тебя решимости пойти до конца. |
| Around 40 per cent of all deaths of children under five occurred in the neonatal period (within the first 28 days of life), the majority from pre-term birth complications and intra-partum-related complications (during delivery). | Примерно в 40 процентах всех случаев смерть детей в возрасте до пяти лет наступала в течение неонатального периода (первые 28 дней после рождения), причем в большинстве случаев в результате осложнений во время беременности интранатальных осложнений (во время родов). |
| All right. I'll be seein' you around. | Ладно, до скорых встреч. |
| Around 1988 the country became a client of the Inter-Governmental Philatelic Corporation, after which the island began to issue stamps of baseball players from 1988 until the mid-1990s, such as Babe Ruth on the 1988 issue. | В 1988 году страна стала клиентом Межгосударственной филателистической корпорации, после чего до середины 1990-х годов в продажу поступали почтовые марки, запечатлившие бейсболистов, таких как, например, Бейб Рут в 1988 году. |
| Keep a boy-free zone Around me until I'm 18? | Ты что, до 18 лет окружишь меня забором от молодых людей? |
| Poux's been hopping around. | Что до Мухи - вот кто уж вдоволь после войны налетался. |
| [Bell Clanks] See you around, kid. | До встречи, приятель. |
| Well, I'll... I'll see you around then, | Ладно, тогда до встречи, |
| Why are all these heavily armed soldiers around? | Зачем вооружённые до зубов люди? |
| I've been around the block once or twice. | Я почти добрался до блокады. |
| We'll be there around 11:30. | И пробудем до полуночи. |
| It will squirt you all around | Он опрыскает вас с головы до ног. |
| You keep it wound up to around 90. | А ты подтяни до девяноста. |
| I guess I'll see you around. | Ну, до скорого. |
| I'll see you guys around. | До встречи, ребята. |
| Spend the rest of your days wandering around sightless. | Будь до конца жизни незрячим! |
| You sure are following me around. | До сих пор преследуешь меня? |