So, guys, pluck up the courage to ask that special lady, because tonight we are going to rock around the clock... until 10 pm. |
Поэтому, ребята, наберитесь храбрости, и пригласите ту единственную, потому что сегодня вечером мы будем танцевать до упаду До 10 вечера. |
Why do I keep you around again? |
Почему я тебя до сих пор не уволил? |
There were a bunch of walkers out here and he got his hands around Judith's neck. |
Тут было несколько ходячих, и он смог добраться до Джудит. |
You mark a circle around the pointer Where the shadow is at its shortest at noon. |
За день до отплытия ты рисуешь круг вокруг стрелки там, где тень самая короткая в полдень. |
I don't have a week to wait around for your minions to pass my request up the food chain. |
У меня нет времени ждать, пока твои миньоны донесут до тебя моё сообщение. |
A baby will eat a bowl of pennies out of a garbage can if he can get his grubby little mitts around it. |
Ребенок может съесть миску грязных монет с мусорки, если он сможет дотянут до них свои ручонки. |
We left the court at your aunt's house around midday and stayed right here for the rest of the day. |
Мы ушли с корта из дома вашей тёти около полудня и оставались здесь до конца дня. |
The future is bright, ladies and gentlemen, and it's just around the bend. |
Будущее прекрасно, дамы и господа, и до него лишь рукой подать. |
We've had eleven CCTV sightings of you between 9:00 and 11:50 in and around Yorkshire Street. |
У нас 11 камер наблюдения, заснявших вас с 9:00 до 11:50 в районе Йоркшир стрит. |
Tiny scratch marks here indicate Madison must have come around at some point before she drowned. |
Маленькие царапины указывают на то, что она могла прийти в себя до того, как захлебнулась. |
Ask around and see if he had any friends or known associates from his past in town. |
Поспрашивайте и узнайте остались ли у него друзья и знакомые, которых он знал до заключения. |
You're still hanging around Joo Won. |
до сих пор ошиваешься вокруг Чжу Вона. |
It has come to my attention that you tried to show Ms. Benthem's students how to get around one of her assignments. |
До меня дошли сведения, что вы пытались научить учеников мисс Бентам, как найти лазейку в выполнении одного из ее заданий. |
Try not to move things around, 'cause technically speaking, this is still a crime scene. |
Старайтесь ничего не передвигать, потому что вообще-то, это до сих пор место преступления. |
Because I want John around for the rest of my life and it's the responsible thing to do. |
Потому что я хочу быть рядом с Джоном до конца своей жизни и это ответственное дело. |
Actually, it was all around, but you could not get to it. |
Нет, она была везде, но до неё было не добраться. |
Look, you go around there on Eighth Avenue... on the west side next to the corner, and it's a bar and grill. |
Послушайте, пройдите до Восьмой авеню... с западной стороны следующего угла, есть бар с грилем. |
I want the details of the stalker that was seen around the estate in the weeks before the girls disappeared. |
Мне нужна вся информация о том сталкере, которого видели рядом с домом за недели до того, как девочки исчезли. |
But up till now, we've always been able to fix it so they didn't follow Jimmy around for the rest of his life. |
Но до этого момента, мы всегда могли исправить их, так чтобы они не преследовали Джимми до конца его жизни. |
City hall has cut my budget so tight, I can't get evidence turned around before I'm 80. |
Мэрия так сильно урезала бюджет, что мне не вернут улику до моего 80-летия. |
UNMIL also assisted the Liberian authorities in developing their security plan and bolstered its posture to reinforce national police and other security services around the polling days to deter violence and prevent escalation. |
Кроме того, МООНЛ помогла либерийским властям в разработке их плана безопасности и активизировала свою тактику по усилению национальной полиции и других сил безопасности до и после дней голосования в целях предотвращения насилия и недопущения его эскалации. |
I can get up to about 75 or so before the car starts squirreling around. |
Я могу разогнаться до 120 или около того, до того как машина начнет скрипеть. |
I'd been poking around and I found a number of e-mails, which suggested that he'd opened a new bank account shortly before his disappearance. |
Я в нем покопался и нашел несколько е-мейлов, из которых узнал, что он открыл новый банковский счет незадолго до своего исчезновения. |
You may think of me as a Mutt, but before you came around, I was pure Pack. |
Можешь считать меня одиночкой, но до того как ты появился, я был только стайным. |
Let's see if we're still in love a year from now when our anniversary rolls around. |
Давай посмотрим, будем ли мы еще влюблены с этого момента и до нашего юбилея. |