| The civilian complement of the Federation Ministry of Defence is to be cut by 27 per cent - to around 945 positions. | Гражданский компонент министерства обороны федерации должен быть сокращен на 27 процентов до приблизительно 945 человек. |
| For the 2001 Census the proportion non-contact dwellings nearly doubled to around 2% of all dwellings. | В ходе переписи 2001 года доля не представивших ответы жилищ практически удвоилась до примерно 2% от общего количества жилищных единиц. |
| But although serious progress has been made, there are still around two male senior managers for every female manager. | И хотя был достигнут серьезный прогресс, до сих пор повсюду на каждого руководителя-женщину приходится двое старших руководителей-мужчин. |
| With such a central location, getting around Rome is easy. | От этого центрально расположенного отеля легко добраться до различных районов Рима. |
| In these 40 years, around 100 million passengers have been transported to their destination safely. | За эти 40 лет около 100 миллионов пассажиров были перевезены в целости и сохранности до мест назначения. |
| After burning it increases to around 500,000 printouts. | После выжигания продуктивность возрастает до около 500 тыс. |
| The tomb was built around 400 to 350 BC, likely by a team of Greek masons from Panticapaeum. | Гробница была построена примерно от 400 до 350 до н. э., вероятно, группой греческих каменщиков из Пантикапея. |
| Sometime before 2347 the Cardassians attempted to expand into Federation territory and war broke out, lasting around twenty years. | Незадолго до 2347 года кардассианцы попытались вторгнуться на территорию Федерации, и началась война, продолжавшаяся около двадцати лет. |
| Founded perhaps around 220-200 BC the initial influence of Rome was military and commercial. | Основанный в промежутке между 220-200 годами до нашей эры город находился под значительным влиянием Рима в военной и торговой сфере. |
| In 2004 their sales had declined to around 120,000. | За 2004 их продажи упали примерно до 120000 автомобилей. |
| In 975 the Byzantine Emperor John I Tzimiskes captured the site and it remained under Byzantine control until around 1108. | В 975 году византийский император Иоанн I Цимисхий захватил замок, и он оставался под византийским контролем примерно до 1108 года. |
| Prior to that the Hohenstaufen Count Palatine Conrad, father-in-law of Henry the Elder, had around 1,190 coins minted with a lion image. | До этого у штауфенского пфальцграфа Конрада, тестя Генриха Старшего, примерно 1190 монет, отчеканенных с изображением льва. |
| Trinidad and Tobago, formerly divided as two separate colonies, issued revenue stamps from 1879 to around 1991. | Фискальные марки Тринидада и Тобаго, ранее бывших двумя отдельными британскими колониями, выпускались с 1879 года примерно до 1991 года. |
| The seesaw fighting around Gagra continued until 6 October 1992. | Переменная борьба за Гагру продолжалась до 6 октября 1992 года. |
| The exhibits date from the time of the Industrial Revolution around 1890 to the Second World War. | Экспонаты относятся ко времени промышленной революции с 1890 года и до Второй мировой войны. |
| In 2010, Oracle Corporation became a major investor in the company, holding around 10% of its stock. | С 2010 года крупным инвестором компании стала корпорация Oracle, увеличившая свою долю до примерно 10 %. |
| Pursuits, explosions, submachine gun bursts and hundreds of armed to the teeth enemies around. | Погони, взрывы, автоматные очереди - вокруг сотни до зубов вооруженных врагов. |
| Concentrates, packs the positive energy from the around before the image in the distance of 10-15 meters. | Концентрирует, уплотняет положительную энергетику из пространства вокруг, впереди изображения в объёме до 10-15 метров. |
| Exhibition brand ShowFxWorld is fully presented all around world from Cyprus to Indonesia. | Выставочный бренд ShowFxWorld - в полном объеме представлен по всему миру от Кипра до Индонезии. |
| Most importantly is the fourth wave of Celtic immigrants around 100.gadu BC - gels. | Самое главное это четвертый кельтской волна иммигрантов вокруг 100.gadu до н.э. |
| After the pins are visible, lower the humidity to around 90ºRH. | После того, как заметим примордии, понижаем влажность приблизительно до 90ºRH. Если покровный слой немного подсохнет можно слегка увлажнить его из пульверизатора. |
| Admission was around $3 for adults, whereas children under seven could get in free. | Входная плата составляет около З долларов для взрослых, вход для детей до 7 лет свободный. |
| The months from November to February are mild, the average temperature being around 20 ºC, with low humidity. | Месяцы с ноября до февраля умеренны, средняя температура приблизительно 20 ºC, при низкой влажности. |
| Originally it had the capacity for 1,500 worshippers although at the time only around 500 were attending prayers. | Первоначально мечеть вмещала до 1500 верующих, хотя в то время молитвы посещали около 500 человек. |
| He served as bishop until around 720 AD. | Он оставался епископом приблизительно до 720 года. |