| Armenia and Cilicia remained under Mongol influence until around 1335. | Армения и Киликия оставались под монгольским влиянием до 1335 года. |
| Until 1995, she had released studio albums every year, but her popularity began to decline around 1996. | До 1995 года она выпускала студийные альбомы каждый год, но её популярность начала снижаться примерно с 1996. |
| Later researchers found differing numbers, with most recent estimates around ninety to 101 million women. | Более поздние исследователи обнаружили разные цифры, по самым последним оценкам от 90 до 101 миллиона женщин. |
| Prior to European settlement of New Zealand, Māori society was based largely around tribal units with no national governing body. | До европейского заселения Новой Зеландии общество маори состояло из племенных формирований, не имеющих национального руководящего органа. |
| Take the bus around the aerostazione to arrive at the airport dock. | На автобусе от аэровокзала до пристани аэропорта. |
| In contrast to previous elections, voters were automatically registered, expanding the electorate to around 300,000. | В отличие от предыдущих выборов избиратели регистрировались автоматически, что увеличило избирательную базу до 300 тысяч человек. |
| There was a cemetery belonged to the Middle Ages around the complex, but it has not saved until our days. | Было кладбище, вокруг комплекса, принадлежавшее средневековью, но оно не сохранилось до наших дней. |
| Autumn temperatures average around 16-17 ºC. Winter starts in December and continues until late February. | Средние температуры осенью 16-17 ºC. Зима начинается в декабре и длится до конца февраля. |
| Some sources claim that in January 1976 there were 15,000 Sahrawi refugees around the town. | По некоторым сведениям, в январе 1976 года в окрестностях города насчитывалось до 15 тысяч беженцев. |
| Filming took place mainly in Fayetteville, from Mount Sequoyah to homes, apartments and restaurants around the city. | Съёмки в основном происходили в Фейетвилле, от горы Секвойя до домов, апартаментов и ресторанов по всему городу. |
| In April 1944, the Sacred Band was expanded to regimental size, with a strength of around 1,000 men. | В апреле 1944 года «Священный отряд» был расширен до размера полка, насчитывая около 1000 человек. |
| If you make it through this, I might actually stick around. | Если ты доведешь план до конца, возможно, я останусь рядом. |
| Tabresi had many works, but only around 20 of his books are survived to the present time. | Табарси написал много работ, но только около 20 из его книг, сохранились до настоящих дней. |
| I thought I'd show you around the lab before lunch. | Я думал показать тебе лабораторию до ланча. |
| So, why are you still around? | Так почему же ты до сих пор жива? |
| I never got around to it. | У меня не дошли до этого руки. |
| He was in here yesterday around closing time. | Он был тут вчера, незадолго до закрытия. |
| Wait around till we all disintegrate? | Ждать до тех пор, пока мы все разложимся на составляющие? |
| This problem has been around since Aristotle, in 350 B.C. | О ней дискутируют уже давно, ещё со времён Аристотеля, 350 года до нашей эры. |
| Car production plummeted to around 10% of pre-war output. | Производство автомобилей рухнуло почти до 10% от довоенных объемов. |
| From March to August 2011, Assad's forces killed around 2,000 people. | С марта до августа 2011 года сторонники Асада убили около 2000 человек. |
| Prior to this attack, Tito and around 20 staff had taken refuge in the cave. | Незадолго до атаки Тито и ещё 20 человек из штаба укрылись в пещере. |
| You know why they still keep me around? | Знаете, почему они до сих пор меня здесь держат? |
| Before, they were running around mad as lorries. | А до этого они как грузовики - бегали где попало. |
| You should've thought about that before you flashed your credit cards around... | Ты должна была подумать об этом до того как - светить повсюду своими кредитными карточками... |