Примеры в контексте "Around - До"

Примеры: Around - До
The idea behind the 1973 Statute of Indigenous Peoples had been that indigenous people should evolve until they could be assimilated by the society around them. Идея принятия в 1973 году закона о коренных народах заключалась в том, что эти коренные народы должны были развиваться вплоть до их ассимиляции окружающим обществом.
The United Nations itself runs very important and successful demining activities, with 7,000 to 8,000 Afghans and only around 20 internationals. Сама Организация Объединенных Наций проводит очень важную и успешную работу по разминированию, в которой участвуют от 7000 до 8000 афганцев и только около 20 международных служащих.
According to the inhabitants of Bunia, fighting between UPC and UPDF began around 6 a.m. and lasted until the end of the same day. По словам жителей Буниа, бои между СКП и УПДФ начались около шести утра и продолжались до конца того же дня.
According to humanitarian agencies, around 74,000 civilians reached the Beni area, passing through Komanda, at the beginning of June 2003. По данным гуманитарных учреждений, в начале июня 2003 года до Бени через Команду добралось около 74000 мирных жителей.
Although disappearances are reportedly taking place across the country, the majority of cases reported to the Working Group occurred in and around Kathmandu and other districts in central Nepal. Хотя исчезновения, согласно сообщениям, имеют место по всей стране, большинство случаев, доведенных до сведения Рабочей группы, произошло в Катманду и его окрестностях, а также в других районах центрального Непала.
Biomass as an energy source has gained considerable interest recently for several reasons, including the dramatic rise in oil prices to around $60 per barrel. В последнее время интерес к биомассе как к источнику энергии значительно возрос, что было вызвано несколькими причинами, в том числе резким повышением цен на нефть, до приблизительно 60 долл. США за барель.
For example, in 1983 around 70 per cent of the world's harvest of red coral came from these seamounts, amounting to about 140,000 kg. Например, в 1983 году на эти подводные горы приходилось около 70 процентов общемировой добычи красных кораллов - в объеме до 140000 кг.
The polling stations were open from 8 a.m. to around 5 p.m. at each location. В каждом из районов проведения голосования избирательные пункты были открыты с 8 часов утра до примерно 5 часов вечера.
The 2001 World Economic and Social Survey had lowered the projected growth rate of gross world product for 2002 to around 2.5 per cent. Во Всемирном экономическом и социальном обзоре 2001 года прогнозируемый уровень прироста валового национального продукта на 2002 год был снижен приблизительно до 2,5 процента.
The Roman legions, which had reached an unprecedented number (around 50) because of the civil wars, were reduced to 28. Количество римских легионов из-за гражданских войн достигло беспрецедентного числа (около 50) и было снижено до 28.
Since then, and until his recent entry into the United States, Posada Carriles has been travelling around Central America with a false passport. С тех пор и до приезда на американскую территорию Посада Каррилес перемещался по странам Центральной Америки, используя подложные документы.
Advocacy: Partnering with the world of sport provides innovative ways to communicate key development and peace messages to diverse groups and to effectively mobilize society around vital issues through sport. Агитация: сотрудничество с миром спорта открывает новые возможности, в том числе и для того, чтобы донести до самых различных общественных групп основные идеи развития и мира и эффективно мобилизовать общество на решение важнейших вопросов благодаря спорту.
There are more than 1.5 million internally displaced persons in Afghanistan and around 5 to 7 million vulnerable people. В Афганистане сейчас более полутора миллионов внутренне перемещенных лиц и от 5 до 7 миллионов людей, находящихся в уязвимом положении.
12.5.2 Before now discussions around FGM were not openly discussed but currently there are discussions on the age of consent as an entry point. 12.5.2 До недавнего времени проблема КЖО была закрыта для широкого обсуждения, однако в настоящее время обсуждается вопрос о возрасте совершеннолетия, что можно считать первым этапом в решении этой проблемы.
Euclide Station is around the corner with trains connecting to Rome's monuments and main Metro system. По соседству находится станция Euclide, с которой можно добраться на поезде до памятников Рима и главной системы метрополитена.
One report indicates that for a period, the plague killed around fifteen people per day. Согласно одному из свидетельств, в отдельные периоды от чумы умирало до 15 человек в день.
During the late 1990s, during the professionalisation process, numbers dropped from the 236,000 (132,000 conscripts) in 1996 to around 140,000. В течение конца 1990-х годов, во время процесса профессионализации, численность армии сократилась с 236000 в 1996 году (132000 призывников) до примерно 140000.
The Guide was created by Steven Grimm around early 1993, long before the pilot aired, as a FAQ posted on Usenet. The Guide был создан Стивеном Гриммом в начале 1993 года, задолго до выхода пилотной серии, как FAQ, размещённый в Usenet.
This tablet dates to the LHIIB-IIIA1 period, i.e. around 1450-1400 B.C., which makes it the earlier Mycenaean tablet of mainland Greece. Эта табличка датируется периодом LHIIB-IIIA1, т.е. около 1450-1400 гг. до н. э., что делает её самой древней микенской табличкой в материковой Греции.
According to Herodotus (History 5:58), the Phoenicians brought writing and papyrus to Greece around the 10th or 9th century BC. Согласно Геродоту (История 5:58), финикийцы принесли письменность и папирус в Грецию около X или IX века до н. э.
Current US debt levels are around 400% of GDP and well over the levels seen either before or during the Great Depression. Текущий уровень долга в США составляет около 400 % ВВП и значительно превышает всё, что было до и во время Великой депрессии.
In Britain, around 63% of grandparents care for their grandchildren who are under 16 years old. В Великобритании около 63% бабушек и дедушек заботятся о своих внуках в возрасте до 16 лет.
It is believed that F English built around 200 Fiesta Flys, with 83 known to survive. Считается, что компания F. English построила около 200 Fiesta Flys, из которых 83 сохранились до сих пор.
Since then the temperature has increased to around 20,000 K. The properties of Sakurai's Object are quite similar to that of V605 Aquilae. После этого температура поднимается до примерно 20000 K. Свойства объекта Сакураи в целом похожи на свойства V605 Орла.
We organize trips by our own boat to the surrounding beaches, viewing Split and Trogir from sea, and navigation around island or nocturnal fishery. Организовываем прогулки на собственном корабле до ближайших пляжей, обзор панорамы Сплита и Трогира, плавание около всего острова или ночная рыбалка.