| Yu Yu Hakusho was taken off Toonami around March 2005 and moved to an early Saturday morning time slot that October where the series finished its run. | В мае 2005 сериал YuYu Hakusho был вновь перемещён из блока Toonami на утренний временной интервал в субботу, где и проходил его показ вплоть до конца. |
| This small village has 150 families in it and around 400 voters. | Всего в селении около 150 семей, до 400 избирателей и около 600 жителей. |
| It is large, for a honeyeater, ranging from 22 to 27 centimeters and weighing around 52 grams. | Тело довольно большое для медососов - от 22 до 27 сантиметров, вес около 52 грамм. |
| The Bulls weigh around 1,000 kg. and up to 1200 kg. | Изредка встречаются старые быки весом до 1200 кг. |
| It seems however, as he had incepted the construction of buildings around late winter and early springtime. | Хотя, вероятно, занялся постройкой сооружений он ещё примерно в конце зимы и ранней весной до этого. |
| It is assumed that breeding can and does occur year around and females give birth to one to three young per litter. | Предполагается, что размножение происходит круглый год, а самки рожают от 1 до 3 детенышей в помёте. |
| North African elephant, a subspecies of African elephant that became extinct around the 2nd century BCE. | Североафриканский слон, подвид африканских слонов, вымер примерно во II веке до н. э. |
| It sold under this name until the video game crash of 1983, and then disappeared around 1985. | Она продавалась под этим названием вплоть до консольного кризиса 1983 года и ушла с рынка примерно в 1985 году. |
| Could you please stop people running around activating every bloody system they can get their hands on? | Вы могли бы попросить людей не бегать вокруг? активируя каждую кровеносную систему, до которой они могут приложить свои руки? |
| And he's still walking around? | И он до сих пор разгуливает? |
| The evidence from genetic data is that the human population around this time, roughly 70,000 years ago, crashed to fewer than 2,000 individuals. | Согласно генетическим данным, человеческая популяция в те времена, примерно 70 тысяч лет назад, сократилась до 2000 человек. |
| That is all moving in our direction, so I do think around 7 to 8:00... | И движется в нашем направлении. так что думаю, с 7 до 8... |
| It was also around this time that William of Tyre was promoted to archdeacon of Tyre, and was recruited by Amalric to write a history of the kingdom. | Кроме того, в это время Вильгельм Тирский был повышен до должности архидиакона Тира и получил задание короля написать историю королевства. |
| Since then the user base of DX Studio has grown to around 30,000 worldwide. | С тех пор база клиентов выросла до 30000 по всему миру. |
| Well, if you have a high-speed camera, and you have a block of ballistics gelatin lying around, pretty soon somebody does this. | Если рядом лежат высокоскоростная камера и кусок баллистического желатина, то довольно скоро кто-то додумывается вот до этого. |
| Inflation was halved from 31% in May 2008 to around 10% today. | Инфляция сократилась более чем наполовину с 31 % в мае 2008 года до 10 % сегодня. |
| Gold prices since the fall of 2013 have tumbled from $1,900 per ounce to around $1,200. | Цены на золото, с момента падения в 2013 упали с $1900 за унцию до $1200. |
| That wardrobe malfunction is going to follow me around as long as I'm in the spotlight. | Эта выходка с обнажением будет преследовать меня до тех пор, пока я в центре внимания. |
| Specifically, it was are all around... but to it hard to come. | Нет, она была везде, но до неё было не добраться. |
| Voyager is so far away that it takes the signal around 15 hours to arrive, travelling at the speed of light. | Сейчас "Вояджер" так далеко, что сигналу требуется около 15-ти часов, чтобы дойти до нас, хотя он и распространяется со скоростью света. |
| The interest-rate spread has stabilized around a more manageable 300 basis points, but is still higher than it was three years ago. | Разница между процентными ставками стабилизировалась вокруг более контролируемого уровня в 300 базовых пунктов, но она до сих пор выше, чем три года назад. |
| The average pay is around $13.50 from $9.00. | Средняя заработная плата повысилась с $9,00 до $13,5. |
| The Japanese destroyers then sighted and sank the U.S. tugboat Seminole and patrol boat YP-284 before beginning their bombardment of the U.S. positions around Lunga Point. | Японские миноносцы обнаружили и затопили американский буксир Семинол и патрульный катер YP-284 до начала бомбардировки американских позиций вокруг мыса Лунга. |
| Well, we have this perfectly lovely little Christmas tree stand that's been around since before you were born. | Ну, а у нас есть эта прекрасная маленькая подставка для елки, ...которая была приобретена еще до вашего рождения. |
| Officer Burgess, did you notice anyone else walking around the area before the shooting? | Офицер Бёрджесс, вы заметили кого-нибудь ещё вокруг до начала стрельбы? |