| Every boy in or around Detroit born a month prior to my abandonment. | У каждого мальчишки в Детройте и его окрестностях, родившегося за месяц до того, как меня бросили. |
| About 90 seconds before Mr. Charles got shot last night, he mugged someone around the corner. | За полторы минуты до того, как мистера Чарльза ранили прошлой ночью, он кое-кого ограбил за углом. |
| 17 minutes before the missiles hit, we need to turn this ship around. | 17 минут до удара ракет, нам нужно развернуть корабль. |
| Maybe I got within 10 feet of the room and turned around. | Может я не дошел 10 шагов до палаты и ушел. |
| Troy, I am not joking around. | Трой, мне не до шуток. |
| I don't know if she'll be around next year. | Не знаю, доживет ли она до следующего года. |
| Must've been around the time your parents died. | Это должно было случиться незадолго до гибели твоих родителей. |
| Earlier he was dancing all around. | А до этого он так плясал. |
| It's 40 degrees out, line's halfway around the block. | Очередь в клуб до середины квартала. |
| As long as I'm around... | До тех пор, пока я рядом... |
| 0-60 needs to be around three seconds... which it is. | Разгон до 100 км/ч должен быть в районе трёх секунд... есть. |
| I go back, get the RV, circle around the woods on Redding. | Я вернусь, возьму фургон, объеду лес до Реддинга. |
| She is the same person she was two weeks ago before you started poking around on her Facebook. | Она тот же самый человек, что была две недели назад до того, как ты начала лазить у неё на странице в Фейсбуке. |
| Air traffic has been rerouted around Chester's Mill until further notice. | Воздушные суда направляются в обход Честерс-Милл - до последующего извещения. |
| You're still riding around in ridiculous tiny vehicles. | Да вы до сих пор ездите в маленьких машинках. |
| Well, we're still around. | Ну, мы до сих пор существуем. |
| I really think Phoebe's coming around. | Мне кажется, Фиби сама до этого дойдёт. |
| Probably never get around to watching it. | Может, до просмотра мы и не дойдём. |
| Trust me, there was enough insanity around before you even got here. | Поверь мне, тут было достаточно безумств и до твоего появления. |
| You have to start around midnight so you can get to the top by noon. | Ты должен стартовать около полуночи, чтобы добраться до вершины в полдень. |
| Just before closing, around 2:00. | Незадолго до закрытия, около 2:00. |
| Now imagine that song around your neck for the rest of your life. | А теперь представь, что эта песня будет у тебя на шее до конца твоих дней. |
| Closed-circuit feeds from the block around the building from when Reddington came in, going back an hour. | Информация с камер наблюдения в квартале вокруг здания за час до приезда Реддингтона. |
| I was just around the corner So I thought I'd take you to school. | Я была недалеко отсюда, и подумала, что могу подбросить тебя до школы. |
| When she started poking around storage spaces, Kirby tracked her to the hotel and shot her. | Когда она начала рыскать вокруг складских помещений, он проследил за ней до отеля и застрелил ее. |