Around 60 of these had a regularity of between two months and one year. |
Периодичность представления примерно 60 из них составляет от двух месяцев до одного года. |
Around half of all new infections occur in young people under the age of 25. |
Около половины всех новых заболеваний имеет место среди молодых людей в возрасте до 25 лет. |
Around 60 per cent of the perpetrators are between 14 and 20 years of age. |
Примерно 60% правонарушителей являются лицами в возрасте от 14 до 20 лет. |
Around 900 kilometres of land boundary will be assessed before the end of 2007. |
До конца 2007 года будет проведена оценка на участке сухопутной границы протяженностью около 900 км. |
Around 22% of infants up to the age of six months are exclusively breastfed. |
Около 22 процентов детей в возрасте до шести месяцев находятся исключительно на грудном вскармливании. |
Around half of sub-humid and semi-arid parts of southern Africa are at a moderate to high risk of desertification. |
Порядка половины субгумидных и полузасушливых районов на юге Африки находится под угрозой опустынивания, которая варьируется от умеренной до серьезной. |
Around 146 million children under five years of age in the developing world continue to be underweight. |
Примерно 146 миллионов детей в возрасте до пяти лет в развивающихся странах по-прежнему имеют слишком малый вес. |
Around 79,000 houses have been completely destroyed and another 41,000 damaged, rendering between 500,000 to 600,000 people homeless. |
Около 79000 домов были полностью разрушены и еще 41000 повреждены, в результате чего бездомными оказались от 500000 до 600000 человек. |
Around 90 per cent of submitted complaints will not proceed to a hearing due to their inadmissibility. |
Приблизительно 90% представленных жалоб не доходят до стадии рассмотрения вследствие их неприемлемости. |
Around 71 million additional people will remain in extreme poverty until 2020 than otherwise would have. |
До 2020 года в условиях крайней нищеты будут жить примерно на 74 млн. человек больше, чем при иной экономической конъюнктуре. |
Around five to seven performers are inducted each year. |
Каждый год выбирается от пяти до семи артистов. |
Around 800 cows gave daily between three and five thousand liters of milk which was sent to the Belgrade market. |
Ежедневно на нём 800 коров давали от 3 до 5 тысяч литров молока, которое поступало на рынки Белграда. |
Around five pounds on each bomb. That's six to ten million casualties, folks. |
По пять фунтов на бомбу, это от 6-и до 10-и миллионов жертв, ребята. |
Around 20 to 30 persons assembled there were injured. |
Ранения получили от 20 до 30 человек, находившихся поблизости. |
Around two thirds of them are under 65. |
Две трети из них составляют лица в возрасте до 65 лет. |
Around 14,000 people died and another 300,000 were forced to flee. |
Погибли до трёх тысяч человек, порядка 300 тысяч вынуждены были бежать. |
Around March 1971, the band permanently relocated to London, before the release of the unsuccessful "New Day" EP in August. |
Приблизительно в марте 1971 года группа постоянно обосновалась в Лондоне (до выхода EP New Day). |
Around 1980, subsequent revisions by Peter Wellnhofer had reduced the number of recognized species to about half a dozen. |
Ревизия, проведённая Петером Велльнхофером около 1980 года, сократила количество видов примерно до полудюжины. |
Around 60 per cent of them have obtained a job during the placement which lasted 3 to 12 months. |
В результате около 60 процентов из них получили работу на срок от 3 до 12 месяцев. |
Around the time she was murdered, one of them was used to buy three bus tickets to Prescott, Arizona. |
После того, как она была убита, одну из них использовали, чтобы купить З билета до города Прескотт в Аризоне. |
Around the corner is the Amsterdam Albert Cuyp market which sells everything from furniture, to Dutch food delicacies, to clothing and more. |
Всего в нескольких шагах от отеля находится рынок Albert Cuyp, на котором Вы сможете купить все - от голландских деликатесов до одежды и мебели. |
Around 89 primary health centres were established and, by 1988, their number had swollen to 931. |
Было создано около 89 пунктов первой медицинской помощи, а к 1988 году их число возросло до 931. |
Around three years before the crash, he travels from the island to Florida by submarine to recruit Juliet Burke, with the help of Richard Alpert. |
Где-то за три года до катастрофы он путешествует с острова во Флориду на субмарине, чтобы завербовать Джульет Бёрк, при помощи Ричарда Алперта. |
Around 237 BCE, "two adventurers from southern India" established the first Tamil rule at Sri Lanka. |
Около 237 года до нашей эры «два искателя приключений с юга Индии» основали первое тамильское поселение на Шри-Ланке. |
Around 1980, both in Latin America and in Africa, the proportion of female-headed households ranged from 10 to over 40 per cent. |
Около 1980 года как в Латинской Америке, так и в Африке доля возглавляемых женщинами домашних хозяйств составляла от 10 до более 40 процентов. |