Примеры в контексте "Around - До"

Примеры: Around - До
Don't you want to stick around, fill in the rest? Разве не хочешь остаться, разобраться до конца?
In Costa Rica, families usually gather around 8 pm for parties that last until 1 or 2 am, the next day. В Коста-Рике семьи обычно собираются в 8 вечера для вечеринок, которые продолжаются до 1 или 2 часов ночи следующего дня.
He becomes a student of Dr. O'Shay's and becomes quite skilled around robotics, but still maintains his acrobatic skills from the circus. Он становится учеником доктора Элефана и достаточно квалифицированным в сфере робототехники, но до сих пор сохраняет свои акробатические навыки из цирка.
I'm still out there saving people, Lois, whether they want me around or not. Я до сих пор здесь, спасаю людей, Лоис. Хотят они этого или нет.
A limousine? Well, I'll see you around campus. лимузин? Тогда до встречи в университете.
The evidence from genetic data is that the human population around this time, roughly 70,000 years ago, crashed to fewer than 2,000 individuals. Согласно генетическим данным, человеческая популяция в те времена, примерно 70 тысяч лет назад, сократилась до 2000 человек.
Fought his way across France, all the way to Berlin, and this ring... around his neck with his dog tags. Прошёл свой путь через Францию до Берлина, и это кольцо висело у него на шее вместе с жетонами.
The address element has been around since the HTML3 spec was drafted in 1995, and it continues to survive in the latest drafts of HTML5. Тег address появился еще с HTML3 в 1995 году и продолжает выживать, вплоть до последних версий HTML5.
We hung out there until around 5:00 or something, and then I had to go get stuff for the party. Мы тусовались там до 5:00 или около того потом мне нужно было достаь кое-что для вечеринки.
But a woman who'll wait till the third time around Но есть и женщины которые ждут до третьего раза
A lot of things in this house she hasn't gotten around to do, As you can plainly see. У нее до многого в доме не дошли руки, и вы, безусловно, сможете это заметить.
They could get up to 500 gold dinars a month, which is probably around $24,000. Их заработки могли достигать до 500 золотых динаров в месяц, которые приблизительно эквивалентны $ 24000.
Now, quadratic equations, I thought were around and being solved long before Al-Khwarizmi back in Babylonian times. Но я думал, что квадратные уравнения существовали и решались... задолго до Аль-Хорезми, еще в Вавилонскую эпоху.
I think that you don't want anyone in your facility digging around that might expose your secrets. Думаю, вы не хотите, чтобы кто-то докапывался до вашего центра, это может раскрыть ваши секреты.
Can somebody reach around the back of Kent's head and power him down? Кто-нибудь может дотянуться до затылка Кента и отключить его?
We come from a model that, until now, was primarily regulated around duty and obligation, the needs of the collective and loyalty. Мы уходим от модели, которая до сих пор строилась вокруг, в первую очередь, долга и обязательств, потребности в коллективе и лояльности.
Look, why are you always poking around in me anyway? Слушай, чего ты вечно докапываешься до меня?
It looks like it's the other way around to me. По-моему, все произошло с точностью до наоборот.
Alfie, he should've thought about all that before he was screwing around with that ex-girlfriend of his. Альфи, ему следовало подумать обо всем этом до того, как он спутался со своей бывшей подружкой.
You couldn't move around in Warsaw without popping into her. Я решил зайти сюда до отъезда профессора.
When I hit you with the gun to when you came around. Когда я ударил тебя ружьём, и до того, как ты пришла в себя.
Frederick makes me come here and be around kids so I acclimate to them for when we make our own. Фредерик просит меня приезжать сюда и проводить время с детьми, чтобы я привык к ним до того, как мы заведем своих.
It's usually done in around two minutes, though the record is 58 seconds from take-off to landing. Обычно он занимает около двух минут, но рекорд - 58 секунд от взлёта до посадки.
Promises to ferry a couple hundred people from various ports around the islands. обещает, что будет перевозить до нескольких сотен человек из различных портов вокруг островов.
The thing is, when Dixon came around about the diamonds, it would have been before we found the safety deposit box. Вот какое дело - Диксон спрашивал насчёт камней до обнаружения нами банковской ячейки.