Примеры в контексте "Around - До"

Примеры: Around - До
Our Bronies ranged from 14 to 57, with the average age was around 21 years of age. Возраст наших Брони разнится от 14 до 57 лет, со средним значением в 21 год.
I'm sorry, it's still a little hard for me to wrap my head around all this. Прости, мне до сих пор трудно свыкнуться со всем этим.
You can follow me around for the rest of my life, but I promise you, you won't find Bridget. Вы можете следить за мной до конца моей жизни, но я вам обещаю, вы не найдете Бриджет.
They must've picked it up around the time Mr. Conner was killed. Они должно быть испачкали машину до того, как мистер Коннер был убит.
When a bullet's in flight, the jacket heats up to around 400 degrees, which makes it malleab. Когда пуля летит, ее оболочка нагревается до 400 градусов, что делает ее мягкой.
He put his arm around me before I could warn him. Он дотронулся до меня, прежде чем я успел предупредить его
I've worked with the best, and you'd run circles around any of them before your first cup of coffee. Я работал с лучшими, и вы обгоняете на пару кругов любого из них до первой чашки кофе.
If you heat a gas to high enough temperatures electrons fall off the atoms and float around in the soup. Если нагреть газ до высокой температуры, Электроны отрываются от атомов и летают свободно в этом супе.
I... before, I was walking around, trying to... Figure out what I'm doing. До этого я долго гулял, пытался понять, что происходит.
If I take you right to your door I have to go all the way around Central Park West, back to Columbus. Если я довезу тебя до твоего дома мне нужно будет возвращаться вокруг Центрального парка и снова на улицу Колумба.
Because when it comes to throwing weight around, I will crush you into dust, even if I don't want to. Потому что, когда дело дойдет до метания всего вокруг, я раздавлю тебя в пыль, даже если того не хочу.
I can't get around this person until Ventura. Мне за ним аж до Вентуры ехать придётся.
Jackie Perez made it clear to all those around her she intended to ride this trial all the way to the governor's mansion. Джеки Перез ясно дала понять всем вокруг нее она собиралась проехать на этом деле суда вплоть до губернаторского особняка.
But it's so wrapped around secrets and hate, I don't know if you can find it anymore. Но вокруг неё столько секретов и ненависти, что я не уверен, можешь ли ты до неё добраться.
Even if we manage to make an impact in this time, there will be enough years between now and the revolution to turn it around. Если нам и удастся повлиять на настоящее, то за время, оставшееся до революции, можно всё снова изменить.
And my chauffeur tells me that he hung around outside... until just about the time she and Landis left. И мой шофер сказал, что он ошивался неподалеку как раз до того момента, когда она и Лэндис уехали.
If it's not blocked we might be able to get around the debris and get to the reactor control junction. Если он не заблокирован, мы сможем обойти все эти обломки и добраться до терминалов реактора.
"Of course he'll be around next Sunday." "Конечно, он доживет до воскресенья".
I was wandering around dazed every day because I wrote from 12 a.m. to 5 a.m. Я устало бродил по округе, потому что писал с 12 ночи до 5 утра.
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium without a walker. Более того, я не была до конца уверена, что смогу обойти стадион без посторонней помощи.
I think of most interest to a TED audience would be the new generation of reactors that are very small, down around 10 to 125 megawatts. Думаю, что у участников конференции TED наибольший интерес вызовет новое поколение реакторов, очень маленьких, от примерно 10 до 125 мегаватт.
And all that remained was a ruined blank and waste lying around me, unbroken to the dark horizon. И все что, осталось, это разрушенная пустота и пустошь, раскинувшаяся от меня до самого темного горизонта.
I'm sorry I'm not more fun to be around right now. Сожалею, но мне сейчас не до забав.
And spread the word around if anyone else wants a taste. И донеси до остальных, на случай, если есть ещё желающие.
We got maybe 30 seconds before that F-18 comes back around to take us out. У нас может секунд 30 до того как Ф-18 сделает разворот, чтобы убрать нас.