Примеры в контексте "Around - До"

Примеры: Around - До
In Bie province, the situation in Kuito remained relatively calm and the Government forces reportedly enlarged the security belt around the city to a radius of approximately 40 kilometres. В провинции Бие обстановка в Куито оставалась относительно спокойной и правительственные силы, по сообщениям, увеличили радиус кольца безопасности вокруг города до приблизительно 40 км.
Thus far, only around 10 per cent of all demobilized personnel have registered for reintegration programmes (see para. 46). До настоящего времени только примерно 10 процентов из всех демобилизованных сотрудников зарегистрировались для прохождения программ реинтеграции (см. пункт 46).
I had to memorize them all in Sunday school, so I figure they're probably still rattling around my brain. Пришлось всех запомнить в воскресной школе так что, наверно ещё до сих пор в голове звучит.
I've never had a proper chance to say thank you for rescuing me, there's always been other people around. До сих пор так и не сказал вам спасибо, что спасли мне жизнь - все время кто-то мешает.
I think being shy basically means being self-absorbed to the extent that it makes it difficult to be around other people. Я думаю, стеснение это, по сути, замкнутость в себе... до такой степени, что становится сложно находиться рядом с другими.
So until then, even though a color might be all around them, they simply did not have the ability to see it. А до этого момента они просто не способны были его заметить, хотя он встречался повсюду.
Then I just sit around, armed to the teeth, bored out of my skull 'til go time. А потом просто сижу, вооружённая до зубов, скучаю, пока не придёт пора выдвигаться.
Until recently, political tension both in Dobley and around Kismayo, precluded the spontaneous return of refugees and displaced people to the Lower and Middle Juba. До недавнего момента политическая напряженность в Доблей и вокруг Кисмайо препятствовала самостоятельному возвращению беженцев и перемещенных лиц в районы Нижней и Средней Джуббы.
No, we hadn't gotten around to it. Нет, до этого у нас не дошло.
Well, I'd say, I'd say it's around 70 to 85% on a good day. Ну, я бы сказал это примерно от 70-ти до 85-ти процентов в хороший день.
While noting proposals for its increase to around $400 million, it believes a larger fund would not be necessary if the level of on-time payments were raised substantially. Принимая к сведению предложения об увеличении этого фонда примерно до 400 млн. долл. США, она полагает, что увеличение размеров фонда будет ненужным, если значительно увеличится число взносов, которые делаются своевременно.
These are questions I've been asking myself for around two years now, and I don't have any answers. Это те вопросы, которые я задавал себе в течение почти двух лет, и у меня до сих пор нет ответов.
I heard that the place he used to live, before he came into the Hong household is around Miryang. Слышал ещё, что до переезда в семью Хон он жил в окрестностях Миряна.
There remain around 20,000 whose situation is unstable because of the very limited duration of the work permits granted them (three to six months). Положение 20000 оставшихся нестабильно в силу весьма ограниченного срока действия выданных им разрешений на работу (от трех до шести месяцев).
In Slovenia there was a similar change: around 1994 two-thirds of the rental housing stock was sold and in Ljubljana 75%. В Словении произошло аналогичное изменение: до конца 1994 года две трети арендного жилищного фонда было распродано, причем в Любляне эта цифра достигла 75%.
They used 1,000 to 2,000 well-equipped soldiers from three brigades of the BSA Fifth "Drina" Corps to maintain the siege around the enclave. В осаде анклав удерживали от 1000 до 2000 хорошо вооруженных солдат из трех бригад 5-го корпуса БСА "Дрина".
The prevalence of general malnutrition (weight for age) for children under five has stabilized around 25 per cent in the same period. Показатель общего недоедания (соотношение веса и возраста) за этот же период для детей до 5 лет стабилизировался на уровне примерно 25 процентов.
Initially the blockade extended for a radius of 80 km around the coast of Bougainville, but later it was reduced to 12 nautical miles. Первоначально эта блокада действовала в радиусе 80 км от побережья Бугенвиля, а позднее она была уменьшена до 12 морских миль.
In any one year, information received from reliable sources, usually non-governmental organizations, and transmitted to Governments concerns around 60 to 80 countries. Информация за тот или иной год, полученная из надежных источников - как правило, от неправительственных организаций - и препровожденная правительствам, охватывает от 60 до 80 стран.
And never paid attention to those around him. А до родных ему не было никакого дела.
Participation at both primary and secondary levels continues to rise, from some 46,000 children in 1985 to around 60,000 in 1990. Участие на уровне начальной и средней школ продолжает расширяться: его показатель возрос примерно с 46000 детей в 1985 году до 60000 в 1990 году.
However, increased programme activities in the biennium 1998-1999 should decrease the Fund balance to around US$30 million, in accordance with guidelines received from the Commission. Тем не менее увеличение объема деятельности по программам в двухгодичном периоде 1998-1999 годов должно привести к сокращению сальдо Фонда приблизительно до 30 млн. долл. США в соответствии с указаниями, полученными от Комиссии.
Economic growth in South and East Asia accelerated significantly after 1993, to around 7 per cent, from already substantial levels at the beginning of the 1990s (see table 1.1). После 1993 года значительно возросли (до примерно 7 процентов в год) и без того весьма высокие темпы экономического роста в Южной и Восточной Азии, наблюдавшиеся в начале 90-х годов (см. таблицу 1.1).
Alternatively, the core fund balance needs to be rebuilt through additional contributions to around $15 million in order to cover at least one year's expenditure. Другой путь состоит в том, чтобы пополнить сальдо основных средств за счет дополнительных взносов до уровня порядка 15 млн. долл. США, с тем чтобы можно было покрыть расходы по крайней мере за один год.
In May alone, six paramilitary massacres were reported in the area around Buenaventura (Valle) which is inhabited mainly by people of African descent. Только в течение мая до сведения Отделения была доведена информация о шести случаях массовых убийств членами военизированных групп жителей района Буэнавентура (Валье), где проживает в основном население африканского происхождения.