Примеры в контексте "Around - До"

Примеры: Around - До
For example, respective appointing authorities would be reminded around six months before the expiry of membership to take into account gender balance when making appointments. Так, примерно за шесть месяцев до окончания членства соответствующие назначающие инстанции получают напоминание о необходимости учитывать гендерный баланс при назначении членов.
I want you and I can make him come around but you'll lose us if I don't hear from you by end of business. Я хочу вас, ребята, и я смогу его уговорить, но вы нас упустите, если не позвоните мне до конца рабочего дня.
I mean, we have Skitters camped right next to us, walking around our city like nobody's business. Я о том, что у нас под боком скиттеры разбили свой лагерь, прогуливаются по городу, как будто никому до них нет дела.
You walked around without any clothes on the rest of spring break 'cause you said everyone had already seen everything anyhow. Ты ходил там голым до конца каникул, потому что, как ты сказал, все и так уже всё видели.
Running around, getting hair gel in their eyes, run in the goalpost, and they cry. Носятся кругами, пока гель для волос стекает им в глаза, добегают до ворот и плачут.
Look, let me ask around, see what I can find out before you sic the police on him. Послушай, дай мне поспрашивать, увидим, что я смогу узнать до того как ты натравишь полицию на него.
Always a young kid with the team with parents who aren't around much and under the age of 14. Это всегда мальчик из команды возрастом до 14 лет, и чьи родители не уделяют ему достаточно внимания.
I was here till around 6:00, and then I had to go run some errands. Я была здесь приблизительно до 6:00 и затем я должна была пойти, сделать некоторые поручения.
But when I saw danny leaving, I turned around And followed him back to the clubhouse. Но когда я увидела, как Дэнни отъезжает, я повернула назад и поехала за ним до клуба.
In summer, they travel around Switzerland in small family groups and need transit sites for periods of one to 3 weeks. Летом они разъезжают по Швейцарии малыми группами по несколько семей и нуждаются в местах транзита от одной до трех недель проживания.
What brings you slummin' around a fire? Как же ты опустился до пожара?
Come on, don't joke around! Перестань, сейчас не до шуток!
If you get around on Redding in the next 20 minutes, you should be good. Если ты успеешь добраться до Реддинга в течение 20 минут, было бы прекрасно.
When I get to a place, I begin to hoot the horn and the children start gathering around me. Когда добираюсь до места, начинаю сигналить, и вокруг тут же сбегается толпа ребятишек.
I'm flying up to Alaska around 7:00, but we can meet before then. Я вылетаю на Аляску около 7:00, но мы можем встретиться до того.
No, that was around a long time before you and I got here, that's for sure. Нет, это было задолго до того, как ты и я здесь появились, уж точно.
It's something they would carry around with them for the rest of their lives. Это что-то, что они могли бы носить в себе до конца своей жизни.
I mean, unless you want to stroll around as tourists, indefinitely, turning yourself in is your only option. Если вы не хотите разгуливать, изображая из себя туристов, до бесконечности, сдаться - ваш единственный вариант.
You don't want to stick around for the main event? Не хочешь остаться до главного события?
But it was still the right thing to do, 'cause eventually he came around, and now we're closer than we ever were before. Но все же это было правильно, потому что он потом пришел, и теперь мы ближе, чем были до этого.
But you don't want to stick around for the verdict? Но ты не хочешь здесь околачиваться до вердикта суда?
She would've been back around 10:00. Вернулась около 10:00 и была здесь до закрытия.
I may need you two to stick around for a lineup. Возможно, мне понадобится, чтобы вы не уходили до процедуры опознания.
Though, apparently, I was miserable before I was born... upside down, umbilical cord all wrapped around my head. Хотя я была несчастна до моего рождения... вверх ногами, обёрнутая пуповиной вокруг моей головы.
Well, Cal dropped me off at the algebra tutor around 8:00 and then took Lexie to check out a new horse. Ну, Кальвин подбросил меня на машине до репетитора по алгебре к 8.00, а затем отвел Лекси опробовать новую лошадь.