Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняло

Примеры в контексте "Adopted - Приняло"

Примеры: Adopted - Приняло
In October 2008, the Government adopted the programme entitled Solidarity between Generations. В октябре 2008 года правительство приняло программу Солидарность поколений.
On 23 September 2011, the Swiss Government adopted an additional message concerning the amendment to the Asylum Act. 23 сентября 2011 года правительство Швейцарии приняло дополнительное послание, касающееся изменения Закона об убежище.
The Government adopted the Strategy for the fight against trafficking for the period 2012-2018 and an accompanying action plan. Правительство приняло Стратегию борьбы с торговлей людьми на период 2012-2018 годов и соответствующий план действий.
The Board has adopted a truly cooperative Son... Miloserdova comrade. Правление действительно приняло в кооператив... сына товарища Милосердова.
Instead, the Republika Srpska Government adopted its own entity census law on 15 April 2010. Вместо этого правительство Республики Сербской 15 апреля 2010 года приняло свой собственный закон образования о переписи населения.
In 2007, the Government adopted a position paper on integration policy containing the principle of "promoting and demanding". В 2007 году правительство приняло документ с изложением позиции в отношении политики интеграции, содержавший принцип "поощрения и спроса".
To protect the confidentiality of sensitive information, the office adopted stringent procedures for the physical and automated handling of information. В целях защиты конфиденциальности информации закрытого характера Бюро приняло строгие процедуры физической и автоматизированной обработки информации.
The Government of the Republic of Serbia adopted on 23 October 2008 the official position in relation to the Tribunal's archives. 23 октября 2008 года правительство Республики Сербия приняло официальную позицию в отношении архивов Трибунала.
In 2012 it had adopted a new law on space activities. В 2012 году оно приняло новый закон о космической деятельности.
The Government had also adopted the National Strategy to reform the residential care system and increased the State funding for this purpose. Правительство также приняло Национальную стратегию реформирования системы ухода за детьми в интернатах и увеличило сумму государственного финансирования на эти цели.
In December 2011 the Government adopted a Child and Youth Policy Programme for 2012 - 2015. В декабре 2011 года правительство приняло Программу по выполнению политики по делам детей и молодежи на 2012 - 2015 годы.
In 2011 GoM adopted the amendments to the Action Plan. В 2011 году правительство Черногории приняло поправки к Плану действий.
To remedy this situation, the Government has adopted a number of measures. С целью исправления этого положения правительство приняло ряд мер.
11.1.5 The Sixth Meeting of the Ozone Research Managers, in recognition of the above issues, adopted the following recommendations. 11.1.5 Шестое совещание Руководителей исследований по озону в порядке признания вышеуказанных вопросов приняло нижеследующие рекомендации.
On 9 December 2004, the National Assembly at its Plenary Session adopted the Independent Electoral Commission Law. 9 декабря 2004 года Национальное собрание на своем пленарном заседании приняло Закон о независимой избирательной комиссии.
Also, the recommendations of the launch meeting were delivered to, and unanimously adopted by, the ministerial preparatory meeting. Кроме того, подготовительному совещанию министров были представлены рекомендации этого стартового совещания, и оно единогласно приняло их.
The Transitional Government adopted a decree on 7 April 2005 outlining the stages and mechanism of the national dialogue. Переходное правительство 7 апреля 2005 года приняло указ, в котором определяются этапы и механизм Национального диалога.
On 12 May, the National Transitional Legislative Assembly adopted a resolution calling for an extension of the voter registration period. 12 мая Национальное переходное законодательное собрание приняло резолюцию, в которой содержался призыв к продлению срока регистрации избирателей.
In recent years, the Government had adopted provisional legislation on insolvency in response to the region's economic difficulties. В последние годы правительство приняло временное законодательство о несостоятельности, стремясь разрешить экономические проблемы региона.
The Joint Meeting adopted the draft programme of work for 2008-2012 concerning its own activities, as presented. Совместное совещание приняло в представленном виде проект программы работы на 2008-2012 годы, касающийся ее собственной деятельности.
The CHAIRMAN observed that the Meeting had just adopted a new, fifth protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Совещание только что приняло новый, пятый протокол к Конвенции по конкретным видам обычного оружия.
Ms. Franken said that the Flemish Government had adopted several decrees on migrant policy, focusing on equality. Г-жа Франкен говорит, что фламандское правительство приняло ряд постановлений в отношении мигрантов, которые нацелены на обеспечение равенства.
The Joint Meeting adopted the amendments to 6.8.3.2.3 and related transitional measures proposed by the Working Group with some modifications. Совместное совещание приняло поправки к пункту 6.8.3.2.3 и связанные с этим переходные меры, предложенные Рабочей группой по цистернам, с некоторыми изменениями.
In 2000 the Ministry of the Interior had adopted a set of regulations governing activities in police station detention facilities. В 2000 году министерство внутренних дел приняло ряд постановлений, регулирующих функционирование мест содержания под стражей при полицейских участках.
The Administration on Places of Imprisonment has adopted several instruments regulating the work of the chaplain's service. Управление мест заключения приняло ряд документов, касающихся работы службы капелланов.