Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняло

Примеры в контексте "Adopted - Приняло"

Примеры: Adopted - Приняло
Twenty-one States have adopted legislation aimed at bringing asylum procedures into line with international standards. Двадцать одно государство приняло законодательство о приведении процедур предоставления убежища в соответствие с международными стандартами.
While it has adopted a budget and improved measures to enhance domestic revenue, it remains largely dependent on external assistance. Хотя оно приняло бюджет и более эффективные меры для увеличения внутренних поступлений, правительство по-прежнему в значительной мере зависит от внешней помощи.
Mr. Ioannidis (Greece) said that the Government had adopted a policy of full transparency regarding prison facilities. Г-н Иоаннидис (Греция) говорит, что правительство приняло решение о проведении полностью транспарентной политики в отношении пенитенциарных учреждений.
His Government had adopted additional measures to monitor prisons and police facilities and had furthered the roles of the respective authorities. С тех пор правительство приняло дополнительные меры для обеспечения надзора за тюрьмами и полицейскими участками и продолжало определять роль властей в этой области.
Also, the Government adopted strategic documents relevant for protection against domestic violence. Помимо этого, правительство приняло ряд стратегических документов в области защиты от насилия в семье.
One State party adopted regulations specifically implementing the extradition related provisions of the Convention. Одно государство-участник приняло нормативно-правовые положения специально для осуществления положений Конвенции, касающихся выдачи.
The draft decision on overall budgets and funding for 2012 was adopted. Совещание приняло проект решения об общем объеме бюджетов и финансировании программ на 2012 год.
Additionally, the Government had adopted other standards such as education funding, prohibition of child labour and equal legal age of marriage. Кроме того, правительство приняло другие стандарты, в частности касающиеся финансирования образования, запрета детского труда и равного возраста для вступления в брак.
The Government had also adopted a plan of measures in 2012 to conduct a national campaign against domestic violence. В 2012 году правительство также приняло план действий для проведения национальной кампании по борьбе с насилием в семье.
The global community of States has adopted a wide range of instruments aimed at preventing or combating specific aspects of terrorism. Международное сообщество государств приняло целый ряд договоров, направленных на предотвращение и пресечение конкретных аспектов терроризма.
The Polish Government has adopted several measures to shorten the length of court proceedings. Польское правительство приняло ряд мер для сокращения сроков судебного разбирательства.
In addition, government has adopted a multi-pronged strategy which is already proving effective in reducing the high levels of overcrowding. Кроме того, правительство приняло комплексную стратегию, которая уже доказала свою эффективность с точки зрения снижения высоких уровней перенаселенности.
The Government adopted measures to monitor implementation of the first UPR follow-up actions at the National Human Rights Policy Council in October 2009. В октябре 2009 года правительство приняло меры по наблюдению за осуществлением последующих мероприятий по итогам первого УПО на уровне Национального совета по вопросам политики в области прав человека.
The Peruvian Government has adopted a series of measures to eradicate child labour. Государство приняло ряд мер, направленных на ликвидацию детского труда.
Furthermore, the Ministry of Education & Skills Development (MoESD) adopted the Strategic Framework for HIV and AIDS 2011-2016. Кроме того, Министерство образования и профессиональной подготовки (МОПП) приняло Стратегический рамочный план по борьбе с ВИЧ и СПИДом на период 2011-2016 годов.
In April 2012, the Government adopted implementation of a new concept for the improved integration of persons with disabilities in the workplace. В апреле 2012 года правительство приняло решение о внедрении новой концепции повышения эффективности интеграции инвалидов на рабочем месте.
The Government adopted the Concept of Multicultural and Multilingual Education in 2008. В 2008 году правительство приняло Концепцию поликультурного и многоязычного образования.
It attached great importance to the prevention of terrorism and had adopted counter-terrorism legislation and enhanced its capacity-building in that area. Оно придает большое значение вопросам предупреждения терроризма и с этой целью приняло антитеррористическое законодательство и укрепило свой потенциал в этой области.
It had adopted a three-year national human rights action plan and established the necessary policy framework and institutional mechanisms. Оно приняло трехлетний национальный план действий в области прав человека и создало необходимые рамочные основы политики и институциональные механизмы.
Her Government had ratified all relevant international instruments and had adopted an act on gender equality in elective institutions. Правительство Сенегала ратифицировало все соответствующие международные документы и приняло закон об обеспечении гендерного равенства в ряде выборных институтов страны.
On 1 March 2007, the Government of Armenia adopted its national control programme on HIV/AIDS. 1 марта 2007 года правительство Армении приняло национальную программу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
In June 2007, UNHCR adopted a set of framework decisions on decentralization and regionalization. В июне 2007 года УВКБ приняло ряд рамочных решений о децентрализации и регионализации.
The Government has therefore adopted some legal and administrative measures in that regard. Поэтому наше правительство приняло ряд законодательных и административных мер в этой связи.
And it had adopted a law against torture consonant with relevant international instruments. И наконец, согласно соответствующим международно-правовым документам, оно приняло закон против пыток.
The Government has also adopted a number of measures to promote cultural diversity and intercultural dialogue, including in educational programmes. Кроме того, правительство приняло ряд мер по поощрению культурного разнообразия и межкультурного диалога, в том числе в рамках образовательных программ.