Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняло

Примеры в контексте "Adopted - Приняло"

Примеры: Adopted - Приняло
On December 13, 2002, the Québec government adopted the Act to combat poverty and social exclusion. 13 декабря 2002 года правительство Квебека приняло Закон о борьбе с бедностью и социальным отчуждением.
In 2003, the United Kingdom adopted a national strategy on information security, which addresses critical information systems protection and network resilience. В 2003 году Соединенное Королевство приняло национальную стратегию информационной безопасности, в которой рассматриваются вопросы защиты важнейших информационных систем и защищенность сетей.
The Joint Meeting finally adopted this proposal. В конечном счете Совместное совещание приняло это предложение.
The Joint Meeting finally adopted these two documents with the proposed amendments. В итоге Совместное совещание приняло оба эти документа с предложенными поправками.
The Joint Meeting has, moreover, adopted certain exemptions for carriage in packages. Кроме того, Совместное совещание приняло ряд изъятий, касающихся перевозки в упаковках.
Last month, therefore, the Government adopted an Action Plan to implement its European partnership. Поэтому в прошлом месяце правительство приняло «План действий европейского партнерства».
The international community therefore had a duty to assist those Territories and to undertake to implement the principles and resolutions it had itself adopted. Это налагает на международное сообщество обязательство оказывать помощь этим территориям и добиваться применения принципов и резолюций, которые оно само приняло.
The Joint Meeting adopted amendments to 5.4.1.1.6 on the basis of a revised version of the UIC document distributed during the session. Совместное совещание приняло поправки к пункту 5.4.1.1.6 на основе пересмотренного варианта документа МСЖД, распространенного в ходе сессии.
The compromise text drafted by an ad hoc working group was finally adopted by the Joint Meeting. В итоге Совместное совещание приняло компромиссный текст, подготовленный специальной рабочей группой.
In this connection, it has adopted three development plans for women since 1989. В этой связи с 1989 года оно приняло три плана развития для женщин.
The government adopted a gender-responsive population program framework with a reproductive health perspective to improve population planning and policy development. Правительство приняло гендерно-взвешенную программную основу в области демографии, которая охватывает репродуктивное здоровье, с целью улучшения системы демографического планирования и разработки политики.
Furthermore, the federal Government had adopted a series of measures to encourage the population to overcome discriminatory attitudes. Кроме того, федеральное правительство приняло ряд мер по поощрению населения к преодолению дискриминационного отношения.
The Government had since adopted a programme of activity for the prevention of violence against children and juveniles. Впоследствии правительство приняло программу деятельности по предотвращению насилия в отношении детей и несовершеннолетних.
The reporting State had adopted a significant number of laws during the period covered by the initial report. Отчитывающееся государство приняло значительное число законов в период, охватываемый первоначальным докладом.
In 1997, the State adopted a maternity insurance plan, to integrate childbirth into the overall planning for the social reproduction. В 1997 году правительство приняло план страхования материнства с целью включения рождаемости во всеобъемлющий план общественного воспроизводства.
The international community has also reached a consensus on that and has adopted a series of international instruments to strengthen that. Международное сообщество также достигло консенсуса по этому вопросу и приняло ряд международных документов в целях укрепления этого подхода.
The National Department for Public Advocacy has adopted a series of measures to try to overcome these difficulties. Для преодоления отмеченных трудностей Национальное управление государственных защитников приняло ряд мер.
The State had adopted measures of positive discrimination in favour of minorities, especially the most deprived Roma communities. Государство приняло меры по осуществлению так называемой «позитивной дискриминации» в пользу меньшинств, особенно цыганских общин, находящихся в наиболее неблагоприятном положении.
In 1999, the Government had adopted a resolution on the protection of victims of crime, including women victims of violence. В 1999 году правительство приняло постановление о защите жертв преступлений, в том числе женщин, пострадавших от проявления насилия.
In the field of education the Community had adopted an innovative policy that was responsive to needs. Что касается сферы образования, то Сообщество приняло новые меры политики и реагирует на существующие потребности.
The international community had already adopted a body of international instruments and declarations, most recently the Durban Declaration. Международное сообщество уже приняло ряд международных документов и всемирных деклараций, последней из которых является Дурбанская декларация.
Her Government had adopted a Poverty-Reduction Strategy and had proposed alternatives for youth occupation. Правительство страны приняло на вооружение стратегию сокращения нищеты и предложило альтернативные пути обеспечения занятости молодежи.
The Transitional Islamic Government of Afghanistan last month adopted a first national drug control strategy. Переходное исламское правительство Афганистана приняло в прошлом месяце первую национальную стратегию по контролю над наркотиками.
On 21 March 2003 the National Assembly adopted an Act Amending and Supplementing the Law on Measures against Money Laundering. 21 марта 2003 года Народное собрание приняло Закон о поправках и дополнениях к Закону о мерах по борьбе с отмыванием денег.
SADC also adopted protocols on extradition and mutual legal assistance. САДК приняло также протоколы о выдаче и взаимной правовой помощи.