Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняло

Примеры в контексте "Adopted - Приняло"

Примеры: Adopted - Приняло
In Thailand, for example, the "lighthouse" literacy effort has been so successful that the Government adopted it as a national programme. В Таиланде, например, "маяковый" проект обучения грамоте был настолько успешным, что правительство приняло его в качестве национальной программы.
The Ministry of Labour, Social Affairs and Equal Opportunities has adopted the whole legal frame required to regulate the implementation of the financial assistance programme. Министерство труда, социальных вопросов и равных возможностей приняло комплекс законов для регулирования вопросов выполнения программы финансовой помощи.
Concerning the number of practical placement positions, the Government adopted a number of legislative amendments in December 2003 in order to increase the number. Что касается числа стажеров, то в декабре 2003 года правительство приняло ряд законодательных поправок, чтобы его увеличить.
While the Government did not adopt the report due to the cost implications some recommendations, such as curriculum rationalization have been adopted and implemented. Хотя правительство не приняло доклад в виду его финансовых последствий, но некоторые рекомендации, такие как рационализация учебной программы, были приняты и исполнены.
Please explain whether the State party has adopted or envisages adopting a comprehensive and coordinated programme to address the unmet needs of rural women. Просьба пояснить, приняло ли государство-участник или предполагает принять всеобъемлющую согласованную программу по реализации потребностей женщин, проживающих в сельской местности.
To ensure the progressive realization of the rights, the government has adopted and implemented development policies and strategies to the maximum extent of available resources. В целях последовательной реализации этих прав правительство с учетом имеющихся ресурсов приняло и в максимально возможных масштабах проводит политику и стратегии в области развития.
In 2010, the Government of Serbia also adopted an action plan for the implementation of a strategy on the prevention of violence against children and their protection. В 2010 году правительство Сербии также приняло план действий по осуществлению стратегии предупреждения насилия в отношении детей и их защите.
The Government has adopted a series of fiscal stimulus packages, with additional government spending totalling about 5 per cent of GDP. Правительство приняло ряд мер бюджетно-налогового стимулирования, в результате чего дополнительные бюджетные расходы составили приблизительно 5 процентов ВВП.
The Government has adopted a raft of measures designed to eliminate all forms of discrimination in politics: В целях ликвидации всех форм дискриминации в политической области правительство приняло следующие меры:
His Government had adopted a judicial reform strategy for the period 2007-2012, with an action plan highlighting strategic priorities and measures for their implementation. Правительство Черногории приняло стратегию реформы судебной системы в течение 2007-2012 годов и план действий, особо выделяющий стратегические задачи и предусматривающий меры по их реализации.
It had improved relevant legislation, formulated preferential policies and adopted supporting measures to enable the ethnic minorities to enjoy the benefits of reform and development. Оно совершенствовало соответствующие положения законодательства, сформулировало преференциальную политику и приняло меры поддержки, с тем чтобы обеспечить этническим меньшинствам возможность пользоваться преимуществами реформ и развития.
The Ministry of Public Administration and Local Self-Government prepared the Draft Law on Associations, which the Government adopted on 28 May 2009 and subsequently introduced before the National Assembly. Министерство государственного управления и местного самоуправления подготовило проект закона об ассоциациях, который правительство приняло 28 мая 2009 года, а затем внесло его на рассмотрение Народной скупщины.
Ms. Bala (Philippines) said that in 2003, the Philippines Government had adopted its Anti-Trafficking in Persons Act. Г-жа БАЛА (Филиппины) напоминает, что в 2003 году филиппинское правительство приняло закон о борьбе с торговлей людьми.
On the recommendation of the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship, the Croatian Government adopted a decree on goods subject to import and export licensing. По рекомендации министерства экономики, труда и предпринимательства правительство Хорватии приняло постановление о товарах, импорт и экспорт которых подлежит лицензированию.
The Government of the Republic of Macedonia, at its meeting on 19 April 2011, adopted a decision to enforce the restrictions contained in the above-mentioned resolution. Правительство Республики Македония на своем заседании 19 апреля 2011 года приняло решение об обеспечении применения ограничений, предусмотренных в вышеупомянутой резолюции.
The State has adopted the constitutional and legal measures required for accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities государство приняло конституционные и правовые меры, необходимые для присоединения к Конвенции о правах инвалидов;
What measures has your Government adopted to conserve, develop and diffuse science and culture? Какие меры приняло правительство для охраны, развития и пропаганды науки и культуры?
Having reviewed the changes made earlier in the sessional period, the Meeting adopted the following decisions: Рассмотрев изменения, ранее внесенные в течение сессионного периода, Совещание приняло следующие решения:
The international community has adopted several conventions in order to counter transnational threats in a comprehensive approach: Международное сообщество приняло несколько конвенций для борьбы с трансграничными угрозами на всеобъемлющей основе:
Accordingly, the Kingdom adopted a series of precautionary measures and policies aimed at promoting confidence-building by enhancing cooperation mechanisms to address this devastating crisis at all levels. Поэтому Королевство приняло ряд профилактических мер и проводит политику, направленную на укрепление доверия путем совершенствования механизмов сотрудничества для урегулирования этого глубокого кризиса на всех уровнях.
As noted in Jamaica's national report to the Working Group, a refugee policy was adopted by the Government of Jamaica in 2009. Как отмечено в национальном докладе Ямайки, представленном Рабочей группе, в 2009 году правительство Ямайки приняло политику в отношении беженцев.
In order to ensure equality, the Government had taken institutional measures, formulated sectoral policies and strategies, set up monitoring groups and adopted numerous pieces of legislation. Для обеспечения равенства правительство приняло институциональные меры, разработало секторальную политику и стратегии, создало группы по мониторингу и приняло многочисленные законодательные акты.
In September, OHCHR adopted its Gender Equality Policy and is currently developing a gender equality strategic plan. В сентябре УВКПЧ приняло свою политику обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и в настоящее время разрабатывает стратегический план в области гендерного равенства.
In 2008, the Government had adopted the Poverty Reduction Strategy and Action Programme (PRSAP), which presented a poverty reduction framework. В 2008 году правительство приняло Стратегический план действий по сокращению масштабов бедности (СПДСМБ), который представляет собой основу борьбы с нищетой.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) has adopted the Institute's model for energy supply strategy alternatives and applied it to 70 countries. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) приняло разработанную Институтом модель альтернативных стратегий энергоснабжения и применило ее в 70 странах.