Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняло

Примеры в контексте "Adopted - Приняло"

Примеры: Adopted - Приняло
In 2000 the Government had adopted a programme for the integration of the Roma people, which also included provisions designed to preserve that community's national character. В 2000 году правительство приняло программу интеграции населения рома, которая также включает положения, направленные на сохранение национального характера этой общины.
The Government of the Republic of Macedonia adopted the National Action Plan on the Rights of Children for the 2006-2015 period. Правительство Республики Македония приняло Национальный план действий по осуществлению прав детей на период 2006-2015 годов.
In May 2001, the Government of the Russian Federation adopted a decision that will enable some coal companies to restructure their debts to the federal budget. Правительство Российской Федерации в мае 2001 г. приняло постановление, которое позволит части угольных компаний провести реструктуризацию кредиторской задолженности по платежам в федеральный бюджет.
The National Assembly of the Republic of Slovenia adopted the Resolution on the Strategy of Energy Use and Supply at its session of 11 January 1996. Государственное собрание Республики Словении на своем заседании 11 января 1996 года приняло Решение о стратегии использования и производства энергии.
Following consideration of the Task Force Report on the Traveller community, the Government adopted the National Strategy for Traveller Accommodation. После рассмотрения доклада Целевой группы по положению общины тревеллеров правительство приняло Национальную стратегию обеспечения жильем тревеллеров.
The Joint Meeting of Experts considered the revised text of 7.1.4.1.1 placed in square brackets at the last session and adopted it with some amendments. Совместное совещание экспертов рассмотрело пересмотренный текст пункта 7.1.4.1.1, заключенный в квадратные скобки на последней сессии, и приняло его с некоторыми изменениями.
The Joint Meeting adopted the principle whereby IBCs could be carried in sheeted vehicles or containers under provisions B1 and B2. Совместное совещание приняло принципиальное решение, в соответствии с которым положениями В1 и В2 разрешается перевозка КСГМГ на транспортных средствах или в контейнерах, крытых брезентом.
Since it ratified the Convention, in 1985, the Indonesian Government has adopted new regulations and harmonized its existing legislation in conformity with the Convention. С момента ратификации ЮНКЛОС в 1985 году правительство Индонезии приняло новые положения и сбалансировало существующее законодательство в соответствии с этой Конвенцией.
Subsequently, the Government had adopted in 2002 a State programme of poverty reduction and economic development, setting out its economic priorities. Поэтому в 2002 году правительство приняло государственную программу ликвидации нищеты и ускорения экономического развития с установлением очередности в решении экономических проблем.
The Government of Guam has adopted policies and laws with a view to establishing Guam as a financial service centre in the Pacific. Правительство Гуама разработало политику и приняло законы с целью преобразования Гуама в центр финансового обслуживания в Тихоокеанском регионе.
The government has adopted an inclusive policy under the Second Primary Education Development Programme, following which children with special needs are slowly graduating to mainstream education. В рамках второй Программы развития начального образования правительство приняло направленную на преодоление социальной изоляции политику, в соответствии с которой обеспечивается постепенная интеграция детей с ограниченными возможностями в общую систему образования.
The development strategy it had adopted focused on rural areas and on small farmers, while paying due attention to the private sector. В стратегии развития, которую оно приняло, центральное место отводится сельским районам и мелким фермерам с уделением в то же время должного внимания частному сектору.
Promoting a balanced approach to work and life was therefore a key priority of his Government, which had adopted various measures as a result. Поэтому правительство Сингапура придает приоритетное значение развитию сбалансированного подхода к работе и личной жизни и приняло ряд соответствующих мер.
His Government had adopted a strategy to bolster its security apparatus, and had undertaken comprehensive reform to provide for the basic needs of people living in poverty and underdevelopment. Его правительство приняло стратегию для укрепления органов безопасности и предприняло всеобъемлющую реформу для удовлетворения основополагающих потребностей населения, проживающего в условиях нищеты и недостаточного развития.
The Government of Montenegro adopted the decision to move some 20 households from the affected area, draft a plan on the expropriation of land and build a protective forest belt. Правительство Черногории приняло решение о переселении 20 домохозяйств из района бедствия, подготовило план отчуждения земли и насаждения защитного лесного пояса.
The State party has, however, adopted a National Health Policy which seeks to implement the concept of decentralization and community-based care. Вместе с тем государство-участник приняло Национальную политику в области здравоохранения, которая нацелена на реализацию концепции децентрализации и развитие системы услуг на уровне общин.
In March 2000 the State party adopted the National Gender Policy, which addresses the following gender issues and concerns: В марте 2000 года государство-участник приняло Национальную гендерную политику, которая затрагивает следующие гендерные вопросы и проблемы:
The Ministry of Labour through its National Labour Market Policy has adopted a number of policy measures to secure the right to work in Zambia. В контексте Национальной политики по развитию рынка труда Министерство труда приняло ряд стратегических мер по обеспечению права на труд в Замбии.
In 1996, the State party adopted TEVET with the following aims: В 1996 году государство-участник приняло СПТПОП, которая преследует следующие цели:
In 1993, the Government of the Republic of Montenegro adopted the action plan for the protection of Zeta Valley. В 1993 году правительство Республики Черногории приняло план действий по охране долины реки Зета.
Following an evaluation, it recently adopted additional recommendations to enhance the development impact of projects it supports. После оценки оно недавно приняло дополнительные рекомендации по усилению отдачи поддерживаемых им проектов с точки зрения развития
The Special Rapporteur acknowledges the various laws and strategies adopted by the Government and the challenge that now lies in their implementation. Специальный докладчик признает, что правительство приняло различные законы и стратегии и что в настоящее время задача заключается в их осуществлении.
The Government of Qatar reported that in 1989 it had adopted a plan of action on the special educational needs of children with disabilities. Правительство Катара сообщило о том, что в 1989 году оно приняло план действий в целях удовлетворения особых запросов в области образования детей-инвалидов.
The meeting adopted a report which included recommendations on treaty body reform and a request to OHCHR to provide guidelines on a possible expanded core document for reporting on treaty implementation. Совещание приняло доклад, который включал в себя рекомендации по поводу реформирования договорных органов, а также просьбу к УВКПЧ разработать руководящие принципы в отношении возможного расширенного базового документа для представления докладов по вопросу об осуществлении договоров.
As a means of maintaining the displacement of persons of Serbian descent, the Government of Croatia adopted abandonment legislation favouring persons of Croat ethnic origin. В целях сохранения статуса перемещенных лиц сербского происхождения правительство Хорватии приняло законодательство об оставленном имуществе в интересах этнических хорватов.