Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняло

Примеры в контексте "Adopted - Приняло"

Примеры: Adopted - Приняло
In the last years, the Libyan Government adopted a series of actions aimed at revitalizing the organization of the African unity and at developing initiatives to sustain neighbouring Countries. В последние годы ливийское правительство приняло ряд мер, направленных на оживление деятельности Организации африканского единства и наращивание инициатив по поддержке соседних стран.
The Assembly of the Republic of Macedonia adopted a series of laws which enlarged the competencies of local self-government units and ensured adequate financing: Собрание Республики Македонии приняло ряд законов, которые расширили полномочия единиц местного самоуправления и обеспечили их надлежащее финансирование:
Besides these constitutional provisions, Government has adopted other labour regulations to ensure that women enjoy their rights to employment on a basis of equality with men. Помимо этих конституционных положений правительство приняло другие регулирующие нормы в сфере труда для обеспечения женщинам права на труд на основе равенства с мужчинами.
The plenary of the seventy-seventh session adopted recommendations which, if implemented, would enable States parties to submit focused reports after two reporting cycles. Пленарное заседание в ходе семьдесят седьмой сессии приняло рекомендации, которые в случае их осуществления позволят государствам-участникам представлять более целенаправленные доклады по истечении двух циклов отчетности.
The Government of Namibia stated that it has adopted legislative, judicial and administrative measures to implement the Durban Declaration and Programme of Action. Правительство Намибии заявило о том, что оно приняло меры законодательного, судебного и административного характера по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий.
The international community has adopted a set of norms and conventions that are meant to speed up globalization and, at the same time, address some of its risks. Международное сообщество приняло свод норм и конвенций, призванных ускорить глобализацию и одновременно устранить некоторые из связанных с ней рисков.
In March 2001, the Czech Government adopted the Code of Conduct of Public Servants, based on the best practices of the European Union and Organisation for Economic Cooperation and Development. В марте 2001 года правительство Чехии приняло Кодекс поведения государственных служащих, основывающийся на наиболее оптимальной практике Европейского союза и Организации экономического сотрудничества и развития.
The Government has adopted new, more targeted actions to combat these phenomena within the more general framework of safeguarding individual and collective human rights and religious and cultural identities. Правительство приняло ряд новых целенаправленных мер по борьбе с этими явлениями в более широком контексте защиты индивидуальных, коллективных прав человека и его религиозной и культурной самобытности.
The State party should indicate whether it had adopted a comprehensive strategy designed to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women. Государство-участник должно указать, приняло ли оно всеобъемлющую стратегию, предназначенную изменить социальные и культурные модели поведения мужчин и женщин.
Has the Government adopted a national strategy and plan of action to reduce maternal mortality? Приняло ли правительство национальную стратегию и план действий по сокращению показателя материнской смертности?
The Ministry of Defense of the Republic of Albania has adopted a program of wide-ranging measures, which are being currently implemented in all the structures of the Armed Forces. Министерство обороны Республики Албании приняло программу самых различных мер, которые в настоящее время осуществляются во всех структурах вооруженных сил.
In 1991, the Government of Viet Nam adopted the "Strategy Plan for Social-Economic Stabilization and Development to the Year 2000". В 1991 году правительство Вьетнама приняло "Стратегический план социально-экономической стабилизации и развития на период до 2000 года".
The Meeting adopted the Ministerial Declaration on the basis of a draft prepared by the secretariats. where member States: Совещание приняло Декларацию министров на основе проекта, подготовленного секретариатами, в которой государства-члены:
On 12 November 2015, the National Assembly adopted a law requiring that at least 30% of elected or appointed officials must be women. 12 ноября 2015 года Национальное собрание приняло закон, согласно которому не менее 30% избранных или назначенных должностных лиц должны быть женщинами.
On 22 December 2011, the National Assembly adopted a bill presented by Valérie Boyer, penalizing denial of the Armenian Genocide. 22 декабря 2011 года Национальное собрание Франции приняло законопроект представленный Валери Буайе, предусматривающий наказание за отрицание геноцида армян.
During the first year of the program the government has adopted a value-added tax, consolidated and reformed government-owned banks, and started a 10% downsizing in the public service. В течение первого года программы правительство приняло налог на добавленную стоимость, консолидированные и реформированные государственные банки начали 10-процентное сокращение сотрудников на государственной службе.
On 18 June of this year the Government of Armenia adopted a decision on "Jrvezh" forest park. 18 июня с.г. правительство Армении уже приняло решение в отношении лесопарка "Джрвеж".
The Kingdom of France adopted a written constitution in 1791, but the Kingdom was abolished a year later and replaced with the First French Republic. Французское королевство приняло письменную конституцию в 1791 году, но через год королевство было ликвидировано, и заменено Первой Французской Республикой.
In November 2006 the Armenian government adopted resolution on optimization of the Academy infrastructure and restructuring of some of its institutes through amalgamation and creation of scientific and technological centers. В ноябре 2006 г. правительство Армении приняло решение об оптимизации инфраструктуры академии и реструктуризации некоторых ее институтов путем их объединения и создания научно-исследовательских центров.
Denmark and Greenland reported that, in April 2003, the Government of Greenland adopted the Act for equality between women and men. Дания и Гренландия сообщили, что в апреле 2003 года правительство Гренландии приняло Закон о равенстве между женщинами и мужчинами.
In 2011 the Faroese Government adopted an integration report that recommends implementing measures targeting women who move to the Faroes following family reunification with Faroese men. В 2011 году правительство Фарерских островов приняло доклад по вопросу об интеграции, в котором рекомендуется реализовать меры в поддержку женщин, которые переезжают на Фарерские острова к своим мужьям в порядке воссоединения семей.
Her Government had recently adopted comprehensive legislation to improve measures for the prevention of trafficking and protection of victims and their reintegration into their communities. Правительство страны недавно приняло комплекс законов для расширения мер по предупреждению торговли людьми и защите потерпевших, а также их реинтеграцию в общество.
After World War I, the international community adopted the so-called Gas Protocol, to prohibit the use of chemical and bacteriological weapons. После Первой Мировой Войны международное сообщество приняло так называемый Газовый Протокол, для того чтобы запретить применение химического и бактериологического оружия.
In October 1999 the Government adopted a new Outline of Housing Policy-and sent it for discussion to the Chamber of Deputies of the Parliament of the CR. В октябре 1999 года правительство приняло новые Основные направления жилищной политики и направило их на рассмотрение палаты депутатов парламента Чешской Республики.
The Government of Montenegro adopted a platform proposing substantially diminished authority of the federal State in an "association" of Serbia and Montenegro. Правительство Черногории приняло платформу, в которой предлагалось существенно ограничить полномочия союзного государства в "ассоциации" Сербии и Черногории.