Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняло

Примеры в контексте "Adopted - Приняло"

Примеры: Adopted - Приняло
The Government has reportedly adopted an executive plan to reduce air pollution and is drafting a clear air bill. По сообщениям, правительство приняло исполнительный план сокращения масштабов загрязнения воздуха и разрабатывает законопроект об обеспечении его чистоты.
The Ministry of Federal Affairs and Local Development also adopted guidelines on gender equality and social inclusion with support from UN-Women, UNFPA and UNICEF. Министерство по делам федерации и местного развития при поддержке Структуры "ООН-женщины", ЮНФПА и ЮНИСЕФ также приняло руководящие принципы в отношении гендерного равенства и социальной интеграции.
In this regard, Morocco adopted a new Constitution in 2011 which recognizes the primacy of ratified international treaties over national law. В 2011 году Марокко приняло новую Конституцию, в которой признается примат ратифицированных международных договоров над внутригосударственным правом.
The Federation Government adopted a revised Federation Law on Internal Affairs that provides improved budgetary and operational autonomy for the Federation Director of Police. Федеральное правительство приняло пересмотренный федеральный Закон «О внутренних делах», который наделяет начальника полиции Федерации более широкой автономией в бюджетной и оперативной сферах.
The national security strategy was adopted by the Government in June 2013. В июне 2013 года правительство приняло Стратегию национальной безопасности.
The United Kingdom has adopted a dual track strategy of pressure and engagement. Соединенное Королевство приняло двуединую стратегию давления и привлечения к сотрудничеству.
His Government had recently adopted a resolution that expanded its role in all relevant international forums in support of nuclear disarmament and non-proliferation measures. Правительство его страны недавно приняло резолюцию, предусматривающую расширение роли Италии в усилиях, предпринимаемых в рамках всех соответствующих международных форумов в целях поддержки мер в области ядерного разоружения и нераспространения.
On 20 March, the National Assembly unanimously adopted a bill to ratify the ordinance creating the Commission. Национальное собрание 20 марта единогласно приняло законопроект о ратификации постановления о создании этой комиссии.
By January 2012, the OFC had adopted a dictum, vision, mission and set of principles or values. К январю 2012 года УК приняло заявление, концепцию, постановку задач и комплекс принципов и ценностей.
The Government has adopted 15 measures to follow up on the Commission's report. Правительство приняло 15 мер для выполнения рекомендаций, изложенных в докладе Комиссии.
In 2012, the Government adopted the National Strategy of Social Housing and the Action Plan for its implementation. В 2012 году правительство приняло Национальную стратегию развития социального жилья и План действий по ее осуществлению.
On 17 April 2013, the Plurinational State of Bolivia adopted a law for the ratification of the Second Optional Protocol to the ICCPR. 17 апреля 2013 года Многонациональное Государство Боливия приняло акон о ратификации второго Факультативного протокола к МПГПП.
The Slovenian Government had adopted a national youth programme to promote and protect the right to employment and other rights of young people. Правительство Словении приняло Национальную программу по вопросам молодежи в целях поощрения и защиты права на трудоустройство и других прав молодых людей.
In that context, the Economic Community of West African States had adopted a regional plan of action to combat transnational organized crime. В этом контексте Экономическое сообщество западноафриканских государств приняло региональный план действий по борьбе с транснациональной организованной преступностью.
Meanwhile, Morocco had adopted a new Constitution and a broad regionalization project, granting extensive powers and resources to regional councils. Между тем Марокко приняло новую Конституцию и утвердило крупный проект регионализации, в рамках которого региональным советам предоставляются широкие полномочия и значительные ресурсы.
The Government of Slovenia had already adopted national legislation with the aim of implementing global risk reduction strategies. Правительство Словении уже приняло внутреннее законодательство в целях осуществления глобальных стратегий по уменьшению риска бедствий.
In 2003, her Government had adopted a policy of developing and increasing capacity-building of workers, aiming to maintain gender balance. С целью обеспечить гендерный баланс ее правительство в 2003 году приняло политику, предусматривающую наращивание и укрепление потенциала работников.
It had also adopted a national policy that provided guidelines on streamlining youth development programs and services. Оно также приняло национальную политику, определяющую руководящие принципы в отношении рационализации программ и услуг в области развития молодежи.
Furthermore, his Government had adopted an integrated maternal infant and child health strategy to reduce childhood morbidity and maternal mortality. Кроме того, правительство страны оратора приняло комплексную стратегию охраны здоровья матери и ребенка в целях сокращения детской заболеваемости и материнской смертности.
Lastly, his Government, had adopted a decree on free birth registration. И наконец, правительство приняло декрет бесплатной регистрации рождения.
It had adopted a long-term national human rights plan and a national strategy to combat violence against women. Оно приняло долгосрочный национальный план в области прав человека и национальную стратегию по борьбе с насилием в отношении женщин.
The Government has adopted a food security programme with a nutritional component to boost the farming, husbandry and fisheries sectors. Государство приняло программу продовольственной безопасности, в которой есть раздел, посвященный питанию, цель которой - ускоренное развитие сельского хозяйства, пастбищного животноводства и рыболовства.
The GON has recently adopted and implemented the National Policy on HIV and STI, 2010. Недавно ПН приняло национальную стратегию по борьбе с ВИЧ и ЗППП 2010 года и приступило к ее реализации.
The Myanmar country office, for instance, adopted a strategy of building the capacity of local partners in an effort to increase access to education. Например, страновое отделение в Мьянме приняло стратегию укрепления потенциала местных партнеров в стремлении расширить доступ к образованию.
On 10 July 2008, the Flemish Community adopted a decree on the framework for Flemish equal opportunity and equal treatment policies. Фламандское сообщество 10 июля 2008 года приняло Указ об основах фламандской политики в области обеспечения равных возможностей и равного обращения.