Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняло

Примеры в контексте "Adopted - Приняло"

Примеры: Adopted - Приняло
In October 1999 the Government adopted the strategies and goals for social welfare and health-care services for the years 2000-2003. В октябре 1999 года правительство приняло стратегии и цели служб социального обеспечения и здравоохранения на 2000-2003 годы.
In order to improve the implementation of the Convention, the Government had adopted appropriate domestic legislation and taken other administrative initiatives. Для улучшения процесса осуществления Конвенции, правительство приняло надлежащее внутреннее законодательство и выступило с другими административными инициативами.
In 2001 the Ministry for Foreign Affairs adopted a long-term plan to improve women's access to senior jobs and posts. В 2001 году министерство иностранных дел приняло многолетний план улучшения доступа женщин к высшим должностям.
The Government of Kazakhstan adopted a national environmental strategy aimed at reducing environmental pollution and natural resource degradation. Правительство Казахстана приняло национальную природоохранную стратегию, направленную на сокращение загрязнения окружающей среды и ухудшения состояния природных ресурсов.
The Government of Timor-Leste has adopted important measures to tackle poverty, unemployment and other pressing problems. Правительство Тимора-Лешти приняло важные меры по борьбе с нищетой, безработицей и другими неотложными проблемами.
To that end it drew up and adopted in 2002 a first Strategic Framework to Combat Poverty 2002-2006. Для этого оно разработало и в 2002 году приняло первую Рамочную стратегию борьбы с нищетой на 2002-2006 годы.
After the Kosovo war, the international community adopted two crucial decisions for the present and the future of the region. После войны в Косово международное сообщество приняло два жизненно важных для настоящего и будущего региона решения.
A year ago almost to the day, Kosovo adopted its Constitution. Почти ровно год назад Косово приняло свою Конституцию.
Thus, the Government of Eritrea quickly adopted measures to prevent the rapid spread of the HIV/AIDS epidemic in emergency and post-emergency situations. Поэтому правительство Эритреи оперативно приняло меры по предотвращению быстрого распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных и постчрезвычайных ситуациях.
The Joint Meeting of Experts adopted the guidelines and the annexed form prepared by the above meeting with the following specifications. Совместное совещание экспертов приняло руководящие принципы и прилагаемый к ним образец, подготовленные вышеупомянутым совещанием, с нижеследующими уточнениями.
The Government of Chile recently adopted new and more specific regulations for cooperatives which were developed in collaboration with cooperative organizations. Правительств Чили недавно приняло новые, более конкретные нормативные положения о кооперативах, которые были разработаны в сотрудничестве с кооперативными организациями.
Recently, the Albanian Government adopted a law on preventing the spread of HIV/AIDS infections in the Republic of Albania. Недавно правительство Албании приняло закон о предотвращении распространения инфекции ВИЧ/СПИДа в Республике Албания.
Recently, the Government adopted measures regarding the financial consolidation of the cooperative movement. Недавно правительство приняло меры в отношении финансового укрепления кооперативного движения.
In this context, the Government has adopted a number of measures related to economic reforms and to finding new markets. В этом контексте правительство приняло ряд мер, направленных на осуществление экономических реформ и поиски новых рынков.
The Government has adopted a major programme to develop the health sector over the period 1997-2001. Правительство Бенина приняло широкомасштабную программу развития сектора здравоохранения на период 1997-2001 годов.
The Government had adopted temporary special measures as well as made basic legislative reforms. Правительство приняло специальные меры временного характера, а также провело реформы законодательной базы.
Since 1996, the Ministry of Education and Religious Affairs has officially adopted an intercultural approach in education. С 1996 года министерство национального образования и культов официально приняло межкультурный подход в вопросах образования.
In May 2000, the "Equal Opportunity" programme for the employment of the Roma was adopted by the Slovenian Government. В мае 2000 года словенское правительство приняло программу "Равные возможности" в целях трудоустройства цыган.
Mr. DIACONU noted that the Government of Italy had adopted legislation which fully met the requirements of article 4 of the Convention. Г-н ДЬЯКОНУ отмечает, что итальянское правительство приняло законодательство, которое полностью отвечает требованиям статьи 4 Конвенции.
In 1996, immediately after the Beijing Conference, the Government adopted the National Environment Policy, which also addresses gender issues. В 1996 году сразу же после проведения Пекинской конференции наше правительство приняло национальную стратегию по охране окружающей среды, в которой также учитываются гендерные вопросы.
They may apply if the State in which a dispute arises has adopted the Convention. Эти нормы могут применяться в случае, если государство, в котором возник спор, приняло Конвенцию.
This trend continued as my Government adopted Caribbean Community model legislation, and it was the first in the Caribbean to establish a family court. Продолжая эту тенденцию, мое правительство приняло типовое законодательство Карибского сообщества, и в нашей стране был создан первый в Карибском регионе суд для рассмотрения случаев бытового насилия.
The Government had adopted a series of measures for the period 1996-2000 intended to solve the remaining problems in implementing the Platform for Action. В период 1996-2000 годов правительство приняло ряд мер, целью которых является урегулирование остающихся проблем в осуществлении Платформы действий.
Towards this end, the Government of the Philippines has adopted laws to correct the historical disadvantages of women in various aspects of life. С этой целью правительство Филиппин приняло законы для устранения исторически сложившейся практики ущемления прав женщин в различных сферах жизни.
The Department of Science and Technology adopted the Integrated Program for Clean Technologies as one of its flagship programs. Министерство науки и технологии приняло Комплексную программу чистых технологий в качестве одной из своих ведущих программ.