Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняло

Примеры в контексте "Adopted - Приняло"

Примеры: Adopted - Приняло
Her Government had adopted a national disability policy which strongly emphasized prevention, rehabilitation, and non-discrimination. Правительство приняло национальную политику в интересах инвалидов, в которой уделяется большое внимание профилактике, реинтеграции и недискриминации.
Turning to the subject of labour, he said the Government had adopted a number of legislative measures to modernize labour relations. Говоря о трудовых отношениях, он отмечает, что правительство приняло ряд законодательных мер с целью их улучшения.
In September 1995, the Government of Congo adopted a law providing orientation and programming for the country's science and technology development. В сентябре 1995 года правительство Конго приняло новый закон, устанавливающий направленность и программу научно-технического развития страны.
The Government adopted positive measures regarding the destruction of stored anti-personnel mines. Правительство приняло ряд позитивных мер, направленных на уничтожение запасов противопехотных мин.
The Government of National Unity has also adopted measures to eliminate racial discrimination in the spheres of education, culture and information. Кроме того, правительство национального единства приняло меры, направленные на ликвидацию расовой дискриминации в областях образования, культуры и информации.
As mentioned above, His Majesty's Government has adopted non-discriminatory legal provisions. Как отмечалось выше, правительство Его Величества приняло недискриминационные правовые нормы.
During the past four years the Government has adopted several major resolutions for ameliorating employment and relieving unemployment. За последние четыре года правительство приняло несколько важных решений по улучшению занятости и облегчению бремени безработицы.
The Government of Venezuela adopted a series of measures in line with the commitments made at the Summit. Правительство Венесуэлы приняло ряд мер в соответствии с обязательствами, взятыми на Встрече на высшем уровне.
The National Assembly adopted a new Constitution and a Charter of Political Parties on 15 March 1991. 15 марта 1991 года Национальное собрание приняло новую Конституцию и Хартию политических партий.
To help solve this problem, the Government has adopted a number of policies. В целях ее решения правительство приняло ряд программ.
With reference to section 1.1.1 (Scope), the Joint Meeting adopted the decision contained in paragraph 5 of the report. В отношении раздела 1.1.1 (сфера применения) Совместное совещание приняло решение, изложенное в пункте 5 доклада.
The second proposal in this document concerning the Notes on pesticides was adopted by the Joint Meeting. ЗЗ. Совместное совещание приняло второе предложение этого документа, касающееся примечаний в отношении пестицидов.
The meeting adopted a statement, which is annexed below. Совещание приняло заявление, которое приводится ниже в приложении.
The Law on the Bar Association was adopted by the National Assembly between 16 May and 15 June 1995. В период между 16 мая и 15 июня 1995 года Национальное собрание приняло закон об ассоциации адвокатов.
Even though the international community had adopted numerous resolutions to deal with the issue, little had changed. Хотя международное сообщество приняло многочисленные резолюции с целью решения этого вопроса, мало что изменилось.
In 1996 the Government had adopted a national plan of action to improve the situation of women up to the year 2000. В 1996 году правительство приняло национальный план действий по улучшению положения женщин на период до 2000 года.
It had adopted a law on citizenship granting refugees the right to acquire Armenian nationality with a view to promoting their integration in society. Оно приняло закон о гражданстве, предоставляющий беженцам право приобретать армянское гражданство, в целях содействия их интеграции в общество.
The Government of Quebec has therefore adopted a linguistic integration policy. Поэтому правительство Квебека приняло политику языковой интеграции.
RFMOs: most RFMOs have adopted measures to implement IPOA-IUU. Большинство РРХО приняло меры по осуществлению МПД по НРП.
Grenada stated that its Government some time ago had adopted the policy of refusing to flag any foreign fishing vessel. Гренада указала, что ее правительство некоторое время тому назад приняло политику, согласно которой не допускается предоставление какому бы то ни было иностранному рыболовному судну права плавать под ее флагом.
In September 1998, the Ukraine Cabinet of Ministries adopted a special programme to prevent trafficking in women and girls. В сентябре 1998 года правительство Украины приняло специальную программу по предотвращению торговли женщинами и девочками.
It had also adopted a public-service training policy to qualify women for higher positions. Оно также приняло программу подготовки государственных служащих, с тем чтобы женщины имели возможность претендовать на более высокие должности.
It appeared that the State party had adopted an incremental approach to addressing inequalities in the labour market. Представляется, что государство-участник приняло поэтапный подход к устранению неравенств на рынке труда.
The resolution we have adopted today is the result of informal consultations in which a large number of delegations participated. Резолюция, которую мы сегодня приняли, является результатом неофициальных консультаций, в которых приняло участие большое число делегаций.
The Joint Meeting adopted by a large majority the principle of including the provisions in question in section 4.3 of Part 4. Совместное совещание подавляющим большинством голосов приняло принципиальное решение включить рассматриваемые положения в раздел 4.3 части 4.