Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняло

Примеры в контексте "Adopted - Приняло"

Примеры: Adopted - Приняло
The government also adopted other measures concerning national strategies and plans. Правительство приняло также другие меры, касавшиеся национальных стратегий и планов.
The Ministry of Internal Affairs had adopted a Code of Police Ethics, which set out a series of rules governing police work. Министерство внутренних дел приняло Кодекс полицейской этики, в котором определен ряд правил работы полиции.
The Ministry of Education and Science had adopted a plan of action for multilingual instruction for 2014 - 2015. Министерство образования и науки приняло план действий по преподаванию на многоязычной основе на 2014 - 2015 годы.
The Government had adopted measures to create the necessary conditions to ensure availability of housing for vulnerable groups, including the Roma. Правительство приняло меры по созданию необходимых условий для обеспечения доступности жилья для уязвимых групп, включая рома.
The Government adopted a series of measures in order to achieve economic stability and to support economic growth in the medium term. Правительство приняло ряд мер к достижению экономической стабильности и поддержанию экономического роста в среднесрочной перспективе.
In February 2009, the National People's Congress had adopted the Seventh Amendment to the Criminal Code. В феврале 2009 года Всекитайское собрание народных представителей приняло седьмую поправку к Уголовному кодексу.
Poland reported that in February 2013, the Government adopted the Efficient State Strategy 2012, one of nine country-development strategies. Польша сообщила, что в феврале 2013 года правительство приняло стратегию по обеспечению эффективности государства - одну из девяти стратегий развития страны.
In 2012 the State party had adopted a law expressly criminalizing human trafficking. В 2012 году государство-участник приняло закон, которым предусматривается конкретная ответственность за торговлю людьми.
Ms. de Sousa Ferreira (Macao, China) said that the Government had adopted a comprehensive approach to combating trafficking in persons. Г-жа де Соуза Феррейра (Макао, Китай) говорит, что правительство приняло всеобъемлющий подход к борьбе с торговлей людьми.
In this regard, the government has adopted several measures. В этой связи правительство приняло ряд мер.
In December 2010, the Government's Ministry of Interior adopted an Implementation Guide. В декабре 2010 года Министерство внутренних дел приняло руководство по его применению.
In order to reduce negative impact of the economic crisis on the most vulnerable groups, the Government adopted a Stability Programme for 2013 - 2016. Для смягчения негативных последствий экономического кризиса для самых уязвимых групп населения правительство приняло Программу обеспечения стабильности на 2013-2016 годы.
In June 2012, the Walloon government adopted a comprehensive equal opportunity plan. В июне 2012 года правительство Валлонии приняло Глобальный план по обеспечению равных возможностей.
The French Community adopted a similar decree in 2002; its implementation was evaluated in 2006. В 2002 году Французское сообщество приняло аналогичное постановление, оценка выполнения которого была проведена в 2006 году.
Unfortunately, no implementing legislation has been adopted by the National Assembly. К сожалению, Национальное собрание не приняло ни одного закона по ее применению.
In December 2010, the Government adopted a decision-in-principle on policy guidelines for a policy on Roma. В декабре 2010 года правительство приняло принципиальное решение по руководящим принципам политики в отношении рома.
The Government adopted an Equality Programme in July 2008 to promote and coordinate measures aiming at improving gender equality. Правительство приняло программу обеспечения равноправия мужчин и женщин в июле 2008 года в целях активизации и координации мер, направленных на обеспечение гендерного равенства.
The Steering Committee has adopted as one priority action area that every school adopts an ESD school plan by 2015. Руководящий комитет утвердил в качестве одного из приоритетных направлений действий действия по обеспечению того, чтобы к 2015 году каждое учебное заведение приняло свой собственный план по ОУР.
Government has adopted strategic initiatives targeted at eradicating corruption. Правительство приняло ряд стратегических инициатив по искоренению коррупции.
Please indicate whether the State party has adopted measures to monitor salaries in the private sector. Просьба сообщить, приняло ли государство-участник меры с целью контроля за уровнем зарплаты в частном секторе.
In 2011, the Government adopted a national strategy for disability policy which aims at implementing the Convention. В 2011 году правительство приняло национальную стратегию, касающуюся политики в отношении инвалидов, которая направлена на осуществление положений Конвенции.
It had adopted policies to ensure that persons with disabilities had an adequate standard of living and social protection. Правительство приняло стратегии, призванные обеспечить инвалидам адекватный уровень жизни и социальной защиты.
In July 2006, the Government adopted an Order on the promotion of women's involvement in the decision-making process. В июле 2006 года правительство приняло постановление о поощрении участия женщин в процессе принятия решений.
In 2001, the Government adopted a development policy strategy framework focused on poverty reduction. В 2001 году правительство приняло стратегические рамки политики в области развития, в которых борьбе с бедностью отведено центральное место.
Vision 2030: The Government adopted Vision 2030 in 2004. Правительство приняло Концепцию развития до 2030 года в 2004 году.